Supplemental translate Russian
173 parallel translation
I feel it. Captain's log, supplemental.
Журнал капитана, дополнение.
Captain's log, supplemental.
Бортовой журнал, дополнение.
Captain's log, supplemental.
Журнал капитана, добавочная запись.
Captain's log, supplemental entry.
Дневник капитана, дополнение.
Captain's log, supplemental.
Дневник капитана, дополнение.
I've done some supplemental reading on it, and...
Я почитала дополнительную литературу, и...
Captain's log, supplemental.
Бортовой журнал, дополнение. Звездная дата неизвестна.
Captain's log, supplemental, stardate 5725.6.
Бортовой журнал, дополнение, звездная дата 5725.6.
Which would allow the gathering of supplemental information.
... что позволяет надеяться на получение дополнительной информации.
Captain's log, supplemental.
[ "Время обнажиться" ] Журнал капитана, дополнение.
Captain's Log, supplemental.
[ "Дежа Кью" ] Журнал капитана. Дополнение.
Captain's Log, supplemental.
Журнал капитана. Мы понесли легкий урон от нападения каламаран. Дополнение.
Captain's Log, supplemental.
Журнал капитана, дополнение.
First Officer's Log, supplemental.
Журнал первого офицера, дополнение.
Captain's Log, supplemental.
Журнал капитана, приложение.
First Officer's log, supplemental.
Журнал Первого офицера, дополнение.
CRUSHER : Chief medical officer's log, supplemental.
Журнал старшего медицинского офицера, дополнение.
Captain's Log, supplemental.
Культ героя Журнал капитана, дополнение.
Captain's log, supplemental.
Журнал капитана, приложение.
First Officer's Log, supplemental.
Журнал Первого Офицера, дополнительная запись.
Station Log, supplemental.
Станционный журнал, дополнение.
Security log, supplemental.
Журнал главы безопасности, дополнение.
Personal log, supplemental.
Личный журнал, дополнение.
Station log, supplemental.
Станционный журнал, дополнение.
PICARD : Captain's log, supplemental.
Журнал Капитана, дополнение.
Acting Captain's Log, supplemental.
Журнал действующего Капитана, дополнение.
We'll have to decide precisely what to do the very instant that time moves backwards. Captain's log, supplemental.
Мы должны решить, где именно находиться и что делать, как только время пойдет назад.
He'd get bored, press a button and go, " Captain's log, supplemental.
Ему надоедает, он нажимает кнопку и говорит : "Капитан отсутствует, подменяйте."
Chief Medical Officer's log, supplemental.
Журнал начальника медицинской службы, дополнение :
Medical log, supplemental.
Медицинский журнал, дополнение.
Commander's log, supplemental.
Журнал коммандера, дополнение.
Ship's Log, supplemental.
Бортовой журнал, дополнение.
Commander's Log, supplemental.
[ "Поиски", часть 2 ] Журнал коммандера, дополнение.
Captain's Log, supplemental.
Дневник капитана, дополнение.
Commander's Log, supplemental.
Журнал коммандера. Дополнение.
First Officer's log, supplemental.
Журнал первого офицера, дополнение.
Defiant Log, supplemental.
Бортовой журнал "Дефаента", дополнение.
Captain's Log, supplemental.
Журнал капитана. Дополнение.
Shouldn't they have kicked after 7 days without supplemental enzymes?
Если в течении недели им не вводить ферменты,
Can I interest you in a little supplemental restraint?
Не интересует система пассивной безопасности?
Captain's Log, supplemental.
[ "Дрон" ] Журнал капитана, дополнение.
Chief Medical Officer's Log, supplemental.
Журнал главного офицера медицины. Дополнение.
Field notes, USS Raven, supplemental.
Полевые заметки, USS "Рэвен", дополнение.
Captain's Log, supplemental.
[ "Болезнь" ] Журнал капитана, дополнение.
Chief Medical Officer's Log, supplemental.
[ "Поединок" ] Журнал начальника медицинской службы, дополнение.
Begin Chief Engineer's Log, supplemental.
Начать запись. Журнал Главного инженера. Дополнение.
Captain's log, supplemental.
Журнал капитана, дополнение.
Captain's log, supplemental :
Журнал капитана, дополнение.
Captain's log, supplemental.
Бортовой журнал. Дополнение.
Captain's log, supplemental.
Журнал капитана, дополнения.
Captain's log supplemental, stardate 5819.3.
Бортовой журнал, дополнение. Звездная дата 5819.3.