English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Swelling

Swelling translate Russian

801 parallel translation
The swelling from the epidural bleed is pressing on his brain stem.
Отек от эпидурального кровотечения давит на мозговой ствол.
That'll take the swelling down.
Это снимет отек.
- Just a little swelling.
- Просто ссадина. - Ясно.
a kingdom for a stage, princes to act and monarchs to behold the swelling scene!
Внушив, что эта сцена — королевство, Актёры — принцы, зрители — монархи!
Here he comes, swelling like a turkey-cock.
Вот он идёт, надувшись, как индюк.
That afternoon my hands were swelling and blistered.
В этот день мои руки были в пузырях.
I could almost feel my fingers swelling as I played.
Я почти не чувствовала свои пальцы в то время, как играла.
"Will have a swelling weakness..." That's a bit much.
"Нарастающая слабость..." Это уже перебор.
Brother, we have done deeds of charity... made peace of enmity, fair love of hate... between these swelling wrong-incensed peers.
любовью, миром мы вражду сменили среди обидчивых и гордых пэров.
Dr. Kaufman said the swelling would be down by tomorrow.
Доктор Кауфман сказал, что опухоль сойдёт завтра.
The waves are swelling. Hear the wind whistling.
Волны большие, начинается шторм!
It's swelling a little.
Немного отекла.
I'm so glad that the swelling is going down.
Я рад, что опухоль начала спадать.
There's no swelling above or below.
Опухоли нет ни сверху, ни снизу.
I can feel my feet swelling.
У меня уже опухают ноги.
A great swelling wave, a smooth roll flooding through her...
Огромная, нарастающая волна, наводнение, затопившее ее...
with swelling of the ankles and bleeding into the joints of your body.
и начнут кровоточить суставы.
My feet are swelling up.
- У меня распухли ноги!
Frightened of pain, of dying, frightened of your body swelling up.
Испугались боли, постепенной смерти, испугались, что ваше тело растолстеет.
- It'll keep the swelling down.
- Это снимет воспаление.
There must be a malady more terrible than the swelling of eyes after contemplating man's strange nature but I still seek it
Должна быть болезнь еще более ужасная нежели глаза, выпученные от долгого созерцания странной человеческой природы но я пока не нашел эту болезнь.
The volcano may manifest simply by a swelling or a tumescence of the ground.
Иногда вулкан вспучивается, почва словно набухает.
It's swelling!
Видишь, как раздулась!
But what if we block the nerve impulse by simply applying local pressure, which can be done with any ordinary metal clamp just at the swelling on the posterior nerve roots for, say... five or six seconds?
Но что если заблокировать импульс локальным давлением..... при помощи обычного металлического зажима..... перекрывающегого нервные окончания на, скажем...
Listen, press down on the swelling. Press it.
Послушай, по поводу припухлости, надави на это.
- It keeps swelling up. It won't go away.
- Он встаёт, и его некуда деть.
The blood isn't circulating, it's swelling up.
Кровь не поступает, поэтому и раздувается.
Hm. There's some swelling in the abdomen here. Let's just see if we can turn him over, shall we?
В животе какое-то вздутие, попробуем его перевернуть.
You see that swelling there?
Видите вздутие?
The swelling's gone down considerably.
Отек значительно снизился.
this swelling, luxuriant flesh, forever... conceiving new shapes... and yet so chaste.
На этот набухший, пышный, всё время открывающий новые формы... и всё же девственный плод.
An aural hematoma is when the little blood vessels between the skin and the cartilage of the ear burst. The blood flows out and thus causes disten- - swelling.
Гематома ушной раковины - это когда мелкие кровеносные сосуды между кожей и надхрящницей разрываются и кровь, вытекая, образует опух... такое вздутие.
Rolling thunder, timpani swelling!
Раскаты грома, слышим литавры!
The hate is swelling in you now.
Ненависть уже нарастает в тебе.
As the men discuss their obesity... an initially reticent Zelig joins in... swelling himself to a miraculous 250 pounds.
Когда люди начинают обсуждать собственную тучность... первоначально молчаливый Зелиг присоединяется к ним... и раздувает себя до поразительных 250 фунтов.
Jesus, they're really swelling out. Can you see?
Господи, они прямо раздуваются.
- It's swelling up!
Ой, кажется, распухает.
"Out of the swelling, three small spiders escaped."
Мы увидели, как из фурункулов выскочили три маленьких паучка.
There's tremendous brain swelling from the radiation.
Появилась опухоль в мозгу.
The swelling on her lump is getting worse.
Опухоль у нее на спине ухудшилась.
I had the unhappiness to be pricked for a wasp in the garden of the Monsieur John Harrison, it is in the neck and it seems to be swelling enough...
Меня, к несчастью, укусила оса в саду месье Джона Харрисона. И боюсь, что боль становится...
- Swelling of the parotids.
- Опухоль околоушных желез.
It'll help with the swelling, both of you.
Это должно уменьшить опухоль.
Your analysts foresee growth at 1 % per annum. That's not growth... that's a mild swelling.
Аналитики прогнозируют её прирост на 1 % в год.
That amount of brain swelling should've killed him.
Такое давление на мозг могло его убить.
It'll help the swelling go down.
Это снимет опухоль.
Low white blood cell count, increased risk of infection, low platelet count which may increase the risk of bleeding, low red blood cell count ( anaemia ), fever, rush, abnormal liver function, chills, swelling of the body ( oedema ), infections,
снижение количества белых кровяных телец, повышенный риск инфекции, падение уровня тромбоцитов в крови, что повышает риск кровотечения, снижение количества красных кровяных телец, лихорадка, дисфункция печени, озноб, отеки, инфекции, нарушение сердечного ритма,
I was kissing a girl at the pool once when I was 15 and I got this swelling, and this little Yugoslav boy was sitting there and said
Я целовал девочку в бассейне, когда мне было 15, и у меня набухло там, и маленький мальчик из Югославии сидел рядом, и сказал
What sort of swelling is it?
Что за вздутие у него?
And... a swelling like that, will go down again, right?
И... такое разбухание, оно же уйдет, да?
Looks like the swelling's gone down a bit.
Похоже, что опухоль опала.
swell 173

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]