English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Tablecloth

Tablecloth translate Russian

136 parallel translation
And the tablecloth... haven't seen it before either!
И скатерть... незнакомая.
New tableware, new curtains, and the tablecloth's also new to me.
Новая посуда, новые занавески...
Under the tablecloth.
- Под скатерть.
Green countryside unfolded Here and there yellow rape spread out like a tablecloth flooding the air with its powerful scent
По сторонам дороги тянулись зеленые поля. Цветущие посевы рапса расстилали волнистую желтую скатерть ;
Don't use that tablecloth, Maria.
Не используй эту скатерть, Мария.
You bought the tablecloth to wrap him, the drug to put him to sleep.
Но клеенку, чтобы его завернуть, купила ты, и снотворное, чтобы его усыпить.
Alcira, come on, you have to change the tablecloth.
Аккуратно. Не запачкай скатерть.
Aldo, another tablecloth.
Альдо, другую скатерть.
What a superb tablecloth!
Какая превосходная скатерть!
I won't die before having eaten on such fine a tablecloth!
Я не хочу умирать, пока не поем на такой прекрасной скатерти!
If he wants to eat that tablecloth, you'll let him.
Если он захочет съесть эту скатерть, ты позволишь ему.
"White leg on the tablecloth struggle like in a trap,"
"Белая нога на скатерти мечется, как в ловушке,."
It's tablecloth or something.
Похоже на пакет с бельем.
A Sabbath tablecloth. And pair of candlesticks!
Скатерть для Субботы... и пару подсвечников.
- It's a tablecloth.
- Это скатерть.
Kristen, you're dripping on the tablecloth!
Кристен, ты на скатерть накапаешь!
Embroidered tablecloth. - 4 crossbows.
Вышитая скатерть...
I also will send you a tablecloth, check it's blood or ink.
Теперь вот ещё что. Я пошлю тебе сукно со стола на экспертизу.
- Tablecloth, sir?
- Скатерь, сэр?
- Yes, get the tablecloth.
- Да, и скатерть.
No, no, I'll get the tablecloth.
Нет, лучше я принесу скатерть.
Such beautiful things, the silver, the dishes, the tablecloth.
Такие красивые вещи, серебро, посуда, скатерть.
I said the linen tablecloth!
Я же сказала - льняную скатерть!
The white tablecloth outdoors.
Белая скатерть на улице.
- With a tablecloth and candles?
Со скатертью и при свечах?
The tablecloth was filthy, the saltshaker was all clogged with ketchup... and the "freshly-made venison" came out of these cans.
Скатерть была грязная, солонка вся была забита кетчупом... а "свежеприготовленная оленина" появилась из этих консерв.
Time for the old tablecloth trick.
Время старого трюка со скатертью. Одно молниеностное движение.
I'll get candles and my mom's tablecloth.
Я принесу свечи и кружевную скатерть моей мамы.
"thumb up the pussy, cigar on naked breasts, my ass dirties the hotel's tablecloth."
"Большой палец в ее щели, чаша на ее голых грудях, моя задница пачкает сукно алтаря".
- Tablemats or tablecloth?
- Подставки или скатерть? - Подставки.
It's a tablecloth with a map on it, showing routes out of the village.
Это скатерть, а на ней карта, где нарисованы пути выезда из деревни.
You just look great in a tablecloth, man.
Просто тебе идет скатерть.
At the same moment, on a restaurant terrace nearby, the wind magically made two glasses dance unseen on a tablecloth.
В ту же секунду на террасе ресторана, в двух шагах от Мулен де Леголетт,... порывом ветра приподняло скатерть так, что заплясали стаканы. Однако, никто этого не заметил.
A tablecloth or a sheet.
Скатерти или простыни.
I can't wait to pick off my scab and put it down on a contrasting material such as a black velvet tablecloth in order to see it in greater relief.
О боже, о боже. Не могу дождаться чтобы сорвать её, положить на контрастный материал такой как черная вельветовая скатерть чтоы рассмотреть её в лучшей плоскости.
Oh, the tablecloth is alight.
Она упала! Скатерть загорелась!
Wrap this stiff in a tablecloth.
Заверните мертвяка в скатерть.
Why would someone put a dirty tablecloth in the cupboard?
Не понимаю, как можно положить в шкаф грязные скатерти?
- Tablecloth supplies.
- О поставках скатертей.
You'd find an old tablecloth on the street and make a dress and then the next year, sure enough they'd be mass-producing them at the Gap.
Стоило ей сшить платье из найденной на улице старой скатерти, так через год такие платья уже висят в каждом магазине Gap.
- ( Laughter ) - Anyway, now, what was the emperor Charlemagne's party trick with a tablecloth?
Во всяком случае, сейчас, что было на вечеринках императора Карла Великого трюком со скатертью?
He did have a tablecloth.
У него была скатерть.
His tablecloth was made of something unusual.
Его скатерть была сделана из чего-то необычного.
! And his party trick was to take his tablecloth in front of guests, other emperors and kings and throw it onto the fire, and then they would be amazed - there's a fire, in case you didn't know what one looked like.
И его трюком было взять свою скатерть перед гостями, другими императорами и королями и бросить её в огонь, и затем они изумлялись - вот огонь, на случай, если вы не знаете, как он выглядит.
- Do the tablecloth one!
Вытащи скатерть!
Okay. Well, I have the tablecloth.
Его лучшая работа.
I thought I'll do the tablecloth trick even though I'd never done it before.
Я подумал о том, чтобы сделать фокус со скатертью даже хотя раньше я никогда не пробовал.
Now, the tablecloth.
А теперь скатерть.
The tablecloth.
Скатерть.
I brought the tablecloth.
- Да?
I've got a fancy picnic with a tablecloth and cutlery.
Там нас ждет пикник со скатертью и вкусной едой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]