English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Table for one

Table for one translate Russian

107 parallel translation
- Table for one.
- Столик на одного.
Table for one!
Я один!
A table for one, please.
Столик для одного, будьте любезны.
It's not that funny to thaw meatballs by yourself and lay the table for one person.
Не так-то весело разогревать на ужин замороженные фрикадельки и есть их в одиночестве.
- Uh, table for one. - Reservations only.
- Нет, у вас есть свободный столик?
Table for one.
Столик на одного.
Table for one, sir?
Столик на одного, сэр?
I've booked the table for one.
Я заказал стол.
Table for one?
- Столик на одного?
So, table for one?
Столик для одного?
WELL, I'LL JUST, UH, I'LL JUST SET THE TABLE FOR ONE, THEN.
Ну, я тогда... тогда я накрою стол только на одного.
Vain party, table for one.
Что за тщеславие, столик на одного.
- Table for one, please.
- Столик на одного, пожалуйста!
I'd like a table for one.
Столик на одного.
Table for one?
Столик на одного?
She's definitely a table for one.
И стол у неё определённо для одного человека.
Table for one, please?
Есть свободный столик?
I have a table for one at Morty's Steak House where I will celebrate becoming a lawyer again, which can only happen if I take a full load.
У меня заказан столик в Доме Стейков Морти, где я буду праздновать свое становление адвокатом, а это может случиться только если я загружусь на полную.
So, table for one, my friend?
Столик на одного, друг мой?
Crazy, table for one.
Я не мог понять, о чем они говорят. Чокнутый.
Table for one, please.
Столик на одного, плиз.
Is there room at that table for one more?
За этим столом есть место еще для одного?
because one of the subjects for our dinner table suddenly rebelled.
В итоге, одна из куриц вдруг воскресла.
Table manners, for one thing.
- Хотя бы этикету за столом.
Now, we'd like for one person at each table...
Теперь пусть кто-нибудь за каждьIм столиком...
Yes. Table for one.
Да, столик на одного!
Table for one?
Столик для одного?
Well, when I came over to the table, she mentioned something about how she'd better hurry up and leave or you'd make her buy lunch to make up for the one you bought yesterday.
Ну, когда я подошла к столику, она сказала, что-то вроде того, что ей надо поторопиться и уйти, а то ты попросишь ее купить тебе ланч в качестве компенсации за купленный тобой вчера салат.
The little white lies one will tell for a good table, huh?
Одна небольшая ложь ради хорошего столика, да?
Table for two. Yes, a plot for one.
- Да, участок для одного.
Is there room for one more at the doctors'table? ( chuckling ) :
Найдется местечко за столом для докторов?
He had C.H.E.E.S.E. knock over the sandwich table... right when I was reaching for one.
Он ненавидит меня. Он заставил Чиза перевернуть стол с сэндвичами как раз когда я за ним наклонился.
And one for Johnny Table.
И еще один для Джонни Стола.
Okay, you can have one table for eight o'clock.
Хорошо, у тебя будет один стол в восемь часов.
This went on for a couple of weeks and then one day I moved the telephone table - and there were loads of them there. - Oh, dear.
Этот приходил несколько недель, а потом я подвинул телефонный столик за которым оказалось гнездо.
Table for one, please.
Учись у меня.
Cause I brought him to the table reading they needed a dog for one scene and then like "He's perfect"
типа : "Прекрасно".
Luke table-for-one Danes and
Люк - убеждённый буфетчик-холостяк и
Crap, I'm missing one of the screws for this table.
Дерьмо, я потерял один из крепежей этого стола.
Table for one, por favor.
Нянчить их детей, убираться в их домах, мыть их машины... Столик на одного, пожалуйста.
And I, for one, will not go back... to wondering whether there's going to be enough food on the table.
Я рада, что мне теперь не придется беспокоиться о том, чтобы у нас всегда была еда на столе.
I could drink every one of them toe-rags under the table and still stop off for a pint of me way home.
Я могу выпить все в нашем меню, И еще останется место для пинты на дорожку.
You think you can get one... of these white broads to come over and do a table dance for Alan and the boys?
Думаешь, ты можешь заставить одну... из этих белых девиц прийти и станцевать на столе для Алана и парней?
Table for, uh, one and a half?
Столик, ээ, на 1,5 персоны?
Besides, doesn't leaving the table for something like this make you the more childish one?
вам самой стоит набраться манер.
All we have to do now is go home and decorate. But did we agree on one table for presents or two? One.
Хорошо, у нас есть плакаты и шарики, и торт в холодильнике.
Exactly. Okay, they're just sitting at the table, betting the table min, and they're keeping the count waiting for one of these decks to get hot.
Точно, они тихо играют и ведут подсчёт, пока колода за одним из столов не станет горячей.
I'll put you down for one table, then.
... Так я записываю за Вами столик?
And gold was reserved for one table.
И золотистый был заказан для одного стола.
At thendf the day, eryone's here for one reason- - to put food on the table.
От звонка до звонка, они здесь по одной причине... заработать себе на кусок хлеба.
I have one table available now, but if you wouldn't mind waiting, it should just be a couple of moments for another.
У меня остался только один столик, но если вы не против, можете подождать буквально минутку-другую.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]