English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Taste it

Taste it translate Russian

1,908 parallel translation
So close, like I can taste it.
Так близко, что типа уже могу попробовать это на вкус.
If I got to mak'ma first noodle, I always want'd to hav'ya taste it first. Ya know, I wash'd ma hands ev'rytim'fo'ev'ry step and put all'v ma heart and effort'n it, ya know?
Специально для тебя готовил. сердце открыл.
Taste it and to find out.
Поймите это и тогда отвечайте.
Go ahead and taste it.
Давай, попробуй.
Taste it.
Пробуйте.
I didn't taste it!
Я не пробовал!
Monkey, taste it. What do you think?
Обезьянка, попробуй.
You cooking white food, you taste it with a different spoon.
Кoгда гoтoвишь еду для белых, прoбуешь oсoбoй лoжкoй.
Can you taste it?
Чувствуешь?
Let me taste it.
Дай попробую.
Sometimes I can taste it.
Иногда я чувствую его вкус.
Wait till you taste it.
Погоди пока не попробуешь.
No, no, no, don't tell me, just taste it.
Нет, нет, нет, не говори, просто попробуй.
Yeah, but how did I taste it?
Да, но как я его почувствовала?
Amanda says even the slightest taste and it'll bring me back to junkie town.
Аманда говорит, что стоит только попробовать и это приведет меня обратно в город наркоманов.
- Does it taste different?
- Вкус у еды другой?
It gave her a taste of what it's like to ape her betters.
Это дало ей чувство превосходства.
For the last 30 years, the strength that has looked after Geosung Foods, wasn't it the taste of the bread?
Все последние 30 лет, сила, которая заботится о Го Сон Фудс, разве не в ней вкус хлеба?
And it's a matter of taste.
И важен вкус.
Although I don't look it, I do have a very keen sense of taste.
но у меня обострённое чувство вкуса.
Even though it looks like this, the taste should be okay.
выглядит не очень... Но это точно съедобно.
In order to suit everyone's taste, so it is harder.
Ведь у всех вкусы разные.
It's not your taste?
Не нравится?
At first glance, it looks similar to spaghetti, but if you look closely, it's thin and flat so the first taste is much more distinct.
На первый взгляд она похожа на спагетти, но если присмотреться, она тоньше, приплюснута и отличается по вкусу.
I don't know how it'll taste.
Не знаю, как получилось на вкус.
It's because of Sung Min Woo's unique taste.
У Сон Мин У уникальный вкус.
Does it taste good?
Вкусно?
It seems you guys have the same taste.
Вкус у вас одинаковый.
And, I thought it wouldn't taste good.
Вот уж не думал, что будет так вкусно.
Don't really know what it'll taste like.
Если честно, не знаю, как получилось на вкус.
I could not find any coffee shop that made coffee to my taste, so I thought it'd be faster for me to study and make it myself.
Я не мог найти хорошую кофейню, отвечающую моим запросам, поэтому решил, что гораздо быстрее будет, если сам научусь варить кофе.
Imagine how bad it'd be if you were a Yankee player and didn't like the taste of champagne.
Представьте, как бы вам не повезло, будь вы игроком "Янкиз", которые не любят шампанское.
Now what do you call it... an acquired taste. I thought you didn't like those.
Я думала, они тебе не нравятся.
It has no taste.
Он безвкусен.
What do you put in here that makes it taste so good?
Чтo ты в негo кладёшь, чтo придаёт ему такoй oтличный вкус?
Child, they all taste the same when you preheat the oven to 350. Try it!
Дитя, они все на один вкус, особенно, когда их запечешь в печке.
You might acquire a taste for it.
Ты можешь распробовать это.
Perhaps you will be able to tell me whether it really does taste so good or if it is the memories of Elizabeth and that night that make it so special.
Попробуйте и скажите мне, действительно ли оно так восхитительно, или мною владеют воспоминания об Элизабет и той ночи, которые сделали это блюдо таким особенным для меня.
I can do it. I know this taste like a shit, but this is the last meat we gonna get for a while
Гадость на вкус, но возможно другого мяса у нас долго не будет.
I hope it's my taste, if it's jewelry, because...
Я надеюсь что в моем вкусе, если это украшение, потому что...
What if I have a taste for it now?
А что если я войду во вкус?
You got a taste of something real, so from now on, going out to clubs looking for one-nighters isn't gonna cut it.
У тебя есть ощущение чего-то реального, так что теперь ходить по клубам и искать парней на одну ночь уже не прокатит.
You can have a taste of what it's like to be in my shadow for once.
Тебе стоит попробовать хоть раз, какого это быть в моей тени.
It's an acquired taste.
Я не вижу магического кольца на твоем пришитом пальце.
Doesn't taste like it.
Как-то не похоже.
It sounds like Nicki is desperate for some social contact and a little taste of the good life.
Похоже, Ники отчаянно нуждается в новой подружке, и попробовать вкус хорошей жизни.
It does taste like apple pie.
На вкус точно как яблочный пирог.
It does taste like apple pie.
На вкус и вправду как яблочный пирог.
It didn't taste good.
Вместе вкуснее.
It's starting to look a bit much like a firing squad for my taste, bro.
По-моему, дело всё больше попахивает расстрелом, брат.
It's got these red berries on it that I guess taste sweet, and sometimes little kids eat them and wind up poisoning themselves, and that's it, nothing more.
У него такие красные ягоды Наверное, сладкие А иногда и маленькие дети едят их и травятся

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]