English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Taste it

Taste it translate Turkish

3,300 parallel translation
Do you want to taste it?
Bunu tatmak mi istiyorsun?
Taste it ; you will see.
Tadına bakınca anlayacaksın.
You couldn't taste it over the soda.
Sodanın içinden tadını alamadın.
- Just taste it.
- Tadına bir bak.
Just taste it. That's it.
Tadına bak işte!
That's the line. "Just taste it."
Slogan bu : "Tadına bir bak."
Don't you want me to taste it?
Tadına bir bakmamı istemiyor musun?
Yes, just taste it.
Evet, tadına bir bak.
Just try it already. Just taste it.
Denesene hadi.
You think the actress can remember to say, "Just taste it?"
Sence aktris "tadına bir bak" demeyi becerebilir mi?
Why should I taste it?
neden ben deneyeyim?
When I see salt, I just have to taste it.
Tuz gördüm mü, illa tatmam gerekiyor.
It's a great wine, at least taste it.
En azından bir tadına bak, harika bir şaraptır.
The end is so near, you can taste it?
Sadece... - Sona yaklaştığımızı mı hissettin?
So close I can taste it.
Sona yaklaştığımı hissediyorum.
- so you can actually taste it. - Yeah?
İstersen bir yudum al.
Is that supposed to make it taste better?
Tadını daha güzel yapman gerekiyor
Now, don't worry. It doesn't taste like the first bottle.
Meraklanma, ilk şişe gibi değil bunun tadı.
It's on acquired taste.
Zamanla sevilir sanırım.
You know, I know you got a taste of it when you lost your mom, but it's just like the older you get, you just see. It's just, none of it lasts.
Anneni kaybettiğin zaman sen de tattın ama yaşın ilerledikçe göreceksin hiçbir şey kalıcı değil.
I loved that freedom, and I got the taste for it then.
Bu özgürlüğü sevdim, sonra tekrar yapmaya karar verdim.
If it's any consolation, you'll probably taste terrible.
Eğer bu bir teselliyse, muhtemelen kötü tadacaksın.
It's when you dip your balls into a Martini, and then all the sluts want a taste.
"Martiniye taşaklarını daldırdığında ve bütün hatunların tatmak istemesine" denen şey.
Oh, once you taste that brisket, cooked for 12 hours until it has that perfect smoke ring and just falls apart... it'll be your thing.
12 Saat pişirilmiş dumanının tam yerinden çıktığı etin tadına baktığında emin ol sana uyacak.
Everything I see, taste, do, it is all deadened because of this, defective eyes, weak-ass nose, lousy instincts.
Gördüğüm, tattığım, yaptığım her şey hepsi bu yüzden yok oldu kusurlu gözler, zayıf bir burun, güçsüz içgüdüler.
It's real good, nigga I know you want a taste
# Bu güzel dedi kara çocuk. Tadına bakıverdi. #
Bust one nut I ain't done, I got more to come Pussy so good and it taste like a honey bun
# Daha bitmedi işim, çıkarsan mahvedersin # # 50 dolara amcık da pek tatlıymış. #
And you're right, somehow it does taste better in my underpants.
Haklısın. Nedense iç çamaşırlarımla yiyince tadı daha güzel geldi.
♪ Huh! Sing it, you know, you feel ♪ ♪ Likes the taste of vanilla ♪
- # Söyle içinden geldiği gibi... # - # Vanilyaya bayılır. #
When I was younger, it was my spirit to try everything, get a taste, know what was what, and never be sorry for making the mistakes.
Gençken, her şeyi deneyip tadına bakmak neyin ne olduğunu bilmek ve hatalardan pişmanlık duymamaktı hayat görüşüm.
- How's it taste?
- Beğendin mi?
The cake was supposed to make the wine taste sweeter, but it only made it taste more sour.
Kek şarabın tadın daha lezzetli yapmalıydı, ama daha tatsız yaptı.
It's... it's like a metallic taste in my mouth.
Ağzımda metalik bir tat oluşuyor.
What's it really taste like?
Gerçek tadı neye benziyor?
You'll kiss it again when I return and taste my uncle's blood.
Döndüğümde yine öpeceksin ve amcamın kanını tadacaksın.
You know, I just had a taste of it.
Bilirsin, tadına bakmak zorundaydım.
Because I swear I can taste caffeine in it.
Çünkü kafein tadını alabiliyorum.
Well, I think it's time we give the chief a taste of his own dead-icine.
Sanırım Şef'e kendi ölüm ilacını vermemizin zamanı geldi.
What do they put in it to make it taste so sweet?
Tadını bu kadar şekerli yapmak için içine ne katıyorlardır ki?
It'd be sweet enough to mask the taste of the drug.
İlacın tadını kapatacak kadar tatlı bir karışım.
Let's put it to a taste test.
Küçük bir test yapalım o zaman.
How's it taste?
Nasılmış tadı bakalım?
If we get caught, I've got a horrible feeling we find out what our testicles taste like, but we're not because it's just me and it's just you, nobody to fuck it up for us.
Yakalırsak, korkunç hissedeceğim ve taşşağın... tadı nasılmış göreceğiz... Ama bir tek sen ve ben bilirsek kimse bize bir bok yapamaz.
Promise this'll taste just as good coming up as it did going down.
Söz veriyorum, çıkartırken de tadı yediğin zaman ki kadar güzel olacak.
If someone gave me that, I would arrest them for bad taste. I'd wear it.
Birisi bana bunu verse onu kötü zevkinden dolayı tutuklardım.
What is it with footballers and bad taste?
Neden futbolcuların hepsi bu kadar kötü bir zevke sahip?
It's a taste of new adventure and cheer
Yeni bir maceranın tadı
You know what happens when they get a taste of it.
Tadını bir kere aldıklarında ne olduğunu biliyorsun.
Don't take much to make it taste good.
Tadını güzelleştirmek çok çaba istemiyor.
Maybe it's me mysteriously almost dying, but I can't help but want that delicious taste of homemade.
Belki de benim, gizemli bir şekilde ölmek üzere olan canımın ev yapımı pastayı istemesini durduramıyorum.
"Everyone wants a taste of it."
Herkes tatmak istiyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]