English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / That'd be cool

That'd be cool translate Russian

101 parallel translation
- Yeah, that'd be cool.
- было бы круто.
- It'd be cool.... Meeting Captain Kirk, that would be cool.
- Встретиться с "капитаном Кирком" - это было бы круто.
That'd be cool.
Было бы круто!
Yeah, that'd be cool.
Да, было бы классно.
That'd be cool.
Хорошо.
That'd be cool.
Это должно быть здорово.
Yeah, maybe, but- - no, no, that'd be cool.
Ну, может быть... - Нет-нет, все в порядке. - Вы уж извините его.
So if you wanted to give us that in your own time, that'd be cool.
Так что, было бы крюто, если бы мы потратили на это не слишком много времени.
That'd be cool.
Это было бы нечто.
That'd be cool.
Это будет круто.
That'd be kind of cool, huh?
Было бы круто, правда?
- I'm just sayin'that... Jackie needs a place to stay, and it'd be really cool... if you can ask her in a way that doesn't make her feel bad.
- Я просто хочу сказать, что Джеки нужно где-то жить и было бы неплохо, если ты попросишь ее так, чтоб она не расстраивалась.
That'd be cool.
Было бы здорово.
You know, I always thought you'd be doing something cool like that. I did.
Я всегда думал, что ты должна заниматься чем-то таким.
- That'd be cool.
- Хочу!
You'd be cool with that?
А ты что скажешь
Yeah, that'd be cool.
Большое спасибо.
I take your silence as a yes, so say I were to hook up with someone, say Robin, you'd be cool with that, right?
Я принимаю твое молчание как утвердительный ответ, поэтому, скажем, я закадрю кого-нибудь, скажем, Робин, ты ведь не будешь возражать, верно?
I'm hoping that you didn't get the first message, because now there'd be two messages on your machine and that would make me look not cool.
Надеюсь ты не получила первое сообщение потому что тогда на твоём автоответчике будет два сообщения а это уже не круто.
That'd be cool.
Да шучу я, парень.
Yeah, that'd be cool
- Да, было бы здорово...
That'd be cool.
Летучая мышь - это было бы круто.
That would be cool. I'd go to that reception.
Это было бы классно, на такой приём я бы сходил.
Well, anyways, since that movie about the life of the band turned out to be so cool and so profitable, without exploiting anyone, we were wondering if you'd be pleased and thrilled to star in a movie, Yeah.
Да.
'Cause I was gonna say if you wanted to jam with us you know, that'd be cool.
Если хочешь поиграть с нами, было бы весело.
'Cause if you really had, that'd be pretty cool.
Если скачал - круто.
But that's... That'd be cool.
Но это... будет круто.
Um, sure. That'd be cool.
Конечно, было б здорово.
Well, I was thinking we'd be at capacity for Dennis... but I guess if he's serving us, then that makes him lower than us, so that's cool.
Я вообще-то планировал, что для Дэнниса мы будем "всегда заполнены" но, обслуживая нас, он становится ниже нас классом, так что пойдёт. Да, он будет ниже нас классом.
This pool, that'd be a great place for us to cool off. Oh, yeah.
И мы подумали, что этот бассейн был бы отличным местом, чтобы нам охладиться.
That'd be cool.
- Было бы круто.
Hmm. That'd be cool.
Это было бы здорово.
And I know it's none of my business, but I think that it'd be really cool if mom went back to school.
И я знаю, что это не моё дело, но я думаю было бы круто, если бы мама вернулась к учебе.
That'd be so cool.
- Было бы здорово,
Mr. Donaghy, that'd be so cool!
Мистер Донаги, это так круто!
Billy said that you'd be cool with it.
Билли сказал, что поговорит с тобой.
No, that'd be really cool.
Ќет, это было бы действительно круто.
That'd be cool, but we only got twelve parsecs.
Было бы круто, но у нас всего 12 парсеков.
I just thought that'd be a cool moment to watch her run away like that.
Просто я подумал, что будет прикольно посмотреть как она убегает.
Well, see, it'd be better if you didn't... have to pretend, but, uh, that's the gist, um, plus, all the cool parties.
Чтож, видишь ли, будет лучше если ты... не будешь прикидываться, но, уух, в этом то все и дело, эм, плюс, все эти клевые вечеринки.
Oh, that'd be cool. Mommy?
О, было бы круто!
However, I always seem to get them anyways. ", it'd be cool if I had said that, right?
И всякий раз, когда меня спрашивают, почему я так высоко оцениваю различные награды, я отвечаю : они красивые.
I keep thinking I'd be so much happier in bed with a book, and that makes me feel not super cool.
Я не перестаю думать, что я была бы намного счастливее в постели с книгой И это заставляет меня чувствовать себя не клевой
And I'd love to show this school that it's cool to be Christian.
И я хочу показать этой школе, что это круто - быть Христианином.
That'd be real cool, Faith.
Это было бы круто, Вера.
That'd be cool.
Было бы клёво.
Yeah, I think that'd be cool.
Да, прикольный.
That'd be cool.
Было бы отлично.
That'd be cool.
Тогда я сыграю Гитлера.
- No, that's awesome, I'd be actually really interested in checking out your stuff, that'd be cool.
Нет, это реально круто, я был бы не против посмотреть твои работы. Это было бы здорово.
Mm. That'd be cool.
А жаль, было бы круто.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]