English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / That's nice of you

That's nice of you translate Russian

583 parallel translation
- That's very nice of you to have come back just when this mess starts again.
отлично что ты вернулся перед тем как новая заварушка началась
Say, Max, that's a nice piece of goods you got there.
Эй, Макс,... у тебя отличный материал.
I think that's very nice of you.
Это так мило с Вашей стороны.
That's the nice part of being with a mastermind you do the thinking for both of us.
У меня приятная роль - быть в тени интеллектуального лидера ты думаешь за нас обоих.
Yes, I see. That's nice of you.
Да, я вижу, хорошо что вы ее нашли.
- That's very nice of you, Ezra.
- Это так любезно с твоей стороны, Эзра.
- That's nice of you to say so. - I'm not bad myself.
Как мило, что вы это сказали.
Thank you. lt's real nice of you to say that.
Спасибо. Мило, что вы так говорите.
That's very nice of you.
- Как это мило.
Well, that's awfully nice of you, George, but, well, your father and I thought that no matter what happened, we'd always be t...
Ужасно мило с твоей стороны, Джордж, но мы с отцом считали, во что бы то ни стало всегда держаться в...
- I'll give you some later. - Thanks, that's nice of you.
- Я тебе его попозже принесу.
Well, that's darn nice of you.
Очень мило с вашей стороны.
Or perhaps you'd sooner be caught by the tide with our friend Jem here on a nice, comfortable, cosy part of the beach. That's it.
Или, может, хотите утонуть в бурных водах прилива вместе с вашим дружком Джемом?
Gee, that's awfully nice of you.
Боже, это так мило с вашей стороны.
Oh, that's very nice of you.
О, как любезно с вашей стороны.
Well, that's terribly nice of you.
Я могу наклеивать марки.
That's nice of you.
Мило с твоей стороны.
That's nice of you, Colonel. - But at the moment...
- Вы так любезны, но я сейчас...
That's very nice of you, but I don't think I...
Вы очень внимательны, мистер Джонс, но не думаю, что я...
That's very nice of you, boss.
Очень мило с вашей стороны, босс.
Well, that's very nice of you, Mr. Milton but I noticed Steese sitting at my old desk.
Вы очень любезны, Мистер Милтон,.. .. но я заметил, что за моим столом сидит Стив.
That's very nice of you, Miss Goth.
Очень мило с вашей стороны, мисс Гофф.
That's awfully nice of you.
Bы oчeнь дoбpы.
That's nice of you.
Очень мило с твоей стороны.
That's very nice of you.
Очень мило.
You know, that's one of the nice things about living in a small place like this.
Это одна из замечательных особенностей жизни в маленьком городке.
That's right. He said it was very nice of you to give him a Christmas present.
Да я он сказал что ему было приятно получить рождественский подарок
- I say, that's awfully nice of you.
- Вы очень любезны.
That's nice of you.
Правда, Вита? Ты так любезна.
That's not very nice of you.
Это не очень мило с твоей стороны.
That's Kathy Selden. Thanks anyway. It was nice of you.
- Это было мило с вашей стороны.
- That's very nice of you.
Что-ж... Как это мило с вашей стороны.
That's nice of you.
Очень мило.
That's very nice of you, aunt Theresa. We got to ask Marty first.
- Конечно, нужно еще спросить у Марти.
That's very nice of you.
Вы так добры, тетя Тереза.
That's nice of you.
- Это мило.
Yes, that's very nice of you. But you don't seem to understand.
Да, это очень мило, мисс Фергюсон, но вы, кажется, не понимаете.
That's very nice of you, stanley.
Это очень порядочно с твоей стороны, Стэнли.
That's very nice of you but... who is this?
Я рад, но... кто это?
That's awfully nice of you.
Вы очень любезны.
That's very nice of you.
Вы очень любезны.
That's very nice of you, thank you, but I'll take a rain check on it.
Вы очень добры, спасибо, я приму ваше приглашение в другой раз.
- That's awfully nice of you to have us.
Да. - Ужасно мило, что вы нас пригласили.
'Why, Miss Mayella, that's right nice of you to treat'em.'
"Мисс Мэйелла, это так хорошо, что вы решили угостить их".
Well, that's very nice of you... But I wouldn't want you to get into any trouble.
Вы очень добры, но к чему мне навлекать на вас неприятности.
That's so nice of you!
Вы такой милый!
That's very nice of you!
Это очень мило с вашей стороны!
That's very nice of you.
ВьI очень добрьI.
That's very nice of you, Mr. Leland.
Да? Вы очень, очень любезны.
That's very nice of you.
Ваше дело кажется важным.
That's very nice of you to tell me.
- Мило, что ты это мне сказал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]