English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / That it

That it translate Russian

305,276 parallel translation
I apologize that it's so warm in here.
Прошу прощения за эту жару.
- This strain's mutated such that it's transmitted via physical contact...
- Этот штамм мутировал так, что передаётся при физическом контакте.
One that I heard about from Hawthorne, and I wouldn't be asking if I knew that it wasn't absolutely necessary, and it is.
О которой я слышал в "Хоторн", и я бы не предлагал, если бы не был уверен, что это совершенно необходимо.
She thought that it'd be healthy for, you know, for you, for us, if I know all of your... you know.
Мне, нам, если я буду в курсе всех твоих... Ну, ты понимаешь.
So well, in fact, that it made me crazy.
В принципе, именно это меня и взбесило.
No, you know... that it bled.
Нет.... что так получилось.
You told me to keep showing up, to do the job, that it would get better, and that no matter what you would be there for me!
Вы сказали мне приходить на приёмы, делать свою работу, и всё наладится, и не важно, что случится, вы будете ждать меня.
That means that it's connected to whatever shit they're doing here.
Что значит, это связано с любым дерьмом, которое они творят здесь.
It's that whole theory about this guy wanting us at his wedding'cause he's a cop is...
И вся эта теория о том, что парень хотел нашего присутствия на свадьбе, потому что он коп... – Вы так ошибались.
But when I was studying that railway guide, it was so tangible and so satisfying that something just clicked.
Но когда я изучал это железнодорожное руководство, оно было таким реальным и таким радующим, что как будто что-то щелкнуло.
Yes, so, I was just warming up some milk for Halley, and I-I thought it smelled a little funky, so I checked the date that you wrote on the bottle, and it says "Flerbsday."
Ну, я как раз подогревал молоко для Галлеи, и мне показалось, что оно с запашком, так что я проверил дату, что ты написала на дне бутылки, и тут написано "Убойник".
Before she talked about it, I just thought that was a race.
Пока она об этом не говорила, я думала, это просто гонка.
That's what I was wrong about, saying it didn't matter to me.
Я ошибался, говоря, что это мне безразлично.
Aram, whatever it is that you're planning, I've personally kicked your ass.
Арам, что бы ты не задумал, я тебе задницу надрала тогда.
It's gonna break my heart to put a bullet in his head, but that's what will happen unless you tell me who at your bank is coming after me.
Пустить пулю ему в лоб - это разобьёт мне сердце, но так и будет, если ты не скажешь мне, кто из твоего банка охотится на меня.
And why was it so important that someone confess to my murder?
И почему было так важно, чтобы кто-то сознался в моём убийстве?
Harold, it troubles me that you're dissatisfied with the results of our efforts.
Гарольд, меня беспокоит, что тебя не устраивают результаты наших усилий.
Dude, that environmental film we watched was a mind-blower ; I'm serious when I say I feel bad for people who haven't seen it.
Чувак, этот экологический фильм, который мы посмотрели был потрясным ; я серьезно, мне неудобно за людей, которые его не видели.
It's a sex move that I made up when you guys were watching dumb environmental films.
Это секс-движение, которое я сделал когда вы смотрели тупые экологические фильмы.
- That's exactly what it was.
- Да. - Ладно.
Something is definitely up and I think it has something to do with that room they wouldn't let Adam into.
Что-то определенно происходит и думаю, это как-то связано с комнатой, в которую они не пустили Адама.
It's been something that I...
- Это было что-то что я...
We kill the small one, that's it.
Мы убиваем мелкого, вот и все.
- Okay, but that water... it looks disgusting, so I'm gonna do my own thing.
- Ладно, но эта вода... Выглядит отвратительно, так что я пойду своим путем.
That has nothing to do with it.
Не в этом дело.
Yeah, man, you go into that cabin, it is like suicide, dude.
Да, ты войдешь в эту хижину, это как самоубийство, чувак.
Mm, I think that's it.
Это очень... - Пожалуй все.
- Ow! - Nope, that's not it.
- Неа, не все.
The knowing that when you swallow a bunch of gasoline, it'll turn your puke... into fireballs.
Зная, что когда вы проглотили кучу топлива, это превратит вашу рвоту... в огненные шары.
Please tell me it wasn't so you could hurl baseless claims that you can't prove at my client.
Не для того же, чтобы вы бросались беспочвенными и бездоказательными заявлениями в моего клиента.
But it's not a 501 ( C ) ( 3 ), and it's not listed in any directory of non-profits that I can find.
Но его нет в ни в одном каталоге некоммерческих организаций, в которых я искал.
Well, it was remarkably generous given that I locked you in the trunk of a car.
Это было особенно великодушно, учитывая, что я запер вас в багажнике машины.
He's carried that Princess's baggage for nine years, and he couldn't take it anymore.
Он таскал чемоданы этой принцессы девять лет, - и больше не мог терпеть!
I just know that he gives it to her twice a week.
Я никогда не видела, как он их использовал. Знаю только, что он даёт их ей два раза в неделю.
The waiter poured it from a bottle that was set aside.
Официант налил его из бутылки, стоявшей в стороне.
And at the moment, it appears to virtually everyone who gives a damn that I killed Smoll.
И сейчас практически всем, кому есть до этого дело, кажется, что я убил Смолла.
I found another opportunity that we... we can handle, that you can handle, I'm sure of it.
Я нашёл другую возможность, с которой... мы управимся, ты управишься, я уверен.
It cost everything that we got.
Потратил всё, что у нас было.
It appears he was trying to isolate the enzyme in her blood that shields her from Luschen's.
Похоже, что он пытается выделить фермент из её крови, который защищает её от Люшена.
But in the end, it's all that we're left with, isn't it?
Но в конце концов, ведь это единственное, что нам остаётся.
But the point is, it made me feel a little sorry for myself, that I didn't have someone like that.
Но дело в другом, мне стало жаль себя за то, что у меня нет кого-то такого.
The Japanese call it tako-tsubo... a grieving surge of... abnormal electrical waves that causes the heart to deflate... and contort until it resembles a... a fishing pot.
Японцы называют это такоцубо... всплеск горя... аномальных электрических волн, что сокращают сердце и корёжат его... пока оно не начинает походить на... как верша для рыбы.
If anybody asks, it was like that when we got here.
Если кто-то спросит, всё так и было.
That's what it looks like.
Именно так всё и выглядит.
- That's not how I meant it.
- Я не так выразился.
What is it about Kevin Flynn that makes you think he might fit the bill here?
Что такого в Кэвине Флинне заставило вас решить, что он подходит под описание?
No, it's not funny, but maybe you should talk to the shrink that you made me to go who screwed me up, and I walked out of there, and I just wanted to get high,
Нет, это не смешно, но, может, вам следует поговорить с мозгоправом, который так со мной налажал, что я пришёл сюда, забрался куда повыше, и я имею в виду - не душою воспрянул, нет,
Is that what it is?
Это и есть эта связь?
Is that what it feels like?
Именно так она ощущается?
That is the hustle, isn't it?
Это жульничество, так ведь?
And what is it that Rachel really wants?
И что же Рэйчел на самом деле хочет?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]