English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / That wasn't fair

That wasn't fair translate Russian

85 parallel translation
Oh, Fred, that last part wasn't fair.
А что было потом?
- That wasn't fair!
Это несправедливо!
It wasn't fair to do that to humanity.
Было нечестно делать это с людьми.
That wasn't fair.
Это нечестно.
That wasn't playing fair.
Это было нечестно.
That wasn't fair.
Это было несправедливо.
I said to Mr. Stroheim that it wasn't fair. It wasn't Andrew's fault.
Ну, я и сказал м-ру Строхайму, что это несправедливо, Эндрю не виноват.
- That wasn't fair.
- Так не считается.
It wasn't a fair fight, I grant you, but that's it. Over.
Конечно, игра была бесчестной.
That wasn't fair.
Несправедливость.
So I argued that it wasn't fair to us and he agreed.
Тогда я возразил, что он несправедлив к нам и он согласился.
That wasn't any fair. Spud going down and not me.
Это было несправедливо, что его увели, а меня нет.
- It wasn't fair to say that to you.
- Это было нечестно с моей стороны, рассказать тебе обо всем.
That wasn't playin'fair, missy!
Это было нечестной игрой, дорогуша!
Look, I don't wanna be a hard-on about this, and I know it wasn't your fault, but I just thought it was fair to tell you that Gilbert and I will be submitting this to the league
Ќе хочу становитьс € в позу и знаю, что ты здесь не при чЄм, но € подумал, что надо тебе об этом сказать.
But taking it out on that woman back there wasn't fair.
Но срывать зло на этой женщине в кафе было несправедливо.
It's fair to say I wasn't expecting that.
Честно говоря, я не ожидал этого.
And that's why you helped him quit, because it wasn't fair.
Да, но ты ему помогла завязать.
Referee, come on! That wasn't fair!
Рефери, нарушение!
That wasn't fair!
Это не честно!
That wasn't fair.
Ой. Это не справедливо.
But I finally realized that I wasn't giving him a fair shake.
Но я наконец понял, что не дал ему шанса.
So it'd be fair to say that he wasn't over-fond of arcade owners?
Значит, правильно будет сказать, что владельцы игровых залов его недолюбливали?
That wasn't fair. Boys had to play ball, while girls had to jump a bench and stand upside down.
Мальчики должны были играть в мяч, а девочки должны были прыгать через козла и стоять вверх ногами.
That was a nice day the fair, wasn't it?
Это был отличный день в парке, да?
And the thing I said about little's school and your ego, that wasn't fair.
И то что я сказал о школе и твоём эго - это было нечестно.
No, that wasn't one of them, I didn't mean it, that's not fair!
Нет, это не был один из вопросов! Я не имел его ввиду, это не честно!
You shouldn't have gone. That wasn't fair.
Тебе не разрешали уходить, это было не справедливо.
So whatever problems you had with the schoolwork, they let it pass. That wasn't fair, was it?
Так какие бы проблемы у тебя не возникали в школе – на это закрывали глаза.
That wasn't fair.
Это было нечестно.
That wasn't fair.
Это несправедливо.
It wasn't fair to put you in the middle of that.
Это было несправедливо по отношению к тебе.
That's not fair, it wasn't easy for you either.
Так не честно, Для тебя это тоже было нелегко.
Wasn't fair what you did to that woman on the subway, was it?
А то, что ты сделал с женщиной в подземке, было справедливым?
- That wasn't fair.
- Это было не честно.
And Mr. Fletcher said that, you know, it wasn't fair.
И Мр. Флетчер сказал что, ну знаете, это было несправедливо.
That w... that wasn't fair.
Это было несправедливо.
I'm sorry, that wasn't a fair question.
Извини, это был нечестный вопрос.
I wanted to know your secrets right away, and I didn't want to tell you mine until I felt I could trust you, and that... wasn't fair.
Мне хотелосьу знать о твоих секретах прямо сейчас и не хотелось рассказывать тебе свои, пока я не почувствую, что могу доверять тебе и это... не было честным.
I thought it wasn't fair that you didn't know.
Было бы нечестно скрывать.
I took all my problems out on you guys, and that wasn't fair.
Я взвалила на вас все свои проблемы, и это несправедливо.
And he told me that he's gonna take all the money that we made in the burglaries, which really wasn't fair.
Он сказал мне, что заберет все наши деньги, что мы сколотили на кражах, а это было нечестно.
I know it wasn't fair and that stooge of Silver's played dirty. But she did it.
Я знаю, что это нечестно, и эта помощница Сильвера играла грязно, но уже поздно!
That's what they do. It wasn't fair.
Это не честно.
Wasn't fair of me to ask that.
не справедливо спрашивать это.
I attacked you the way that she has always attacked me, and it wasn't right or fair.
Я воздействовала на тебя способом, каким она воздействовала на меня, и он не был правильным или честным.
Look, man, hey, I know you're upset, but that... that wasn't fair, all right?
Послушай, приятель, я понимаю, ты расстроен, но... это было несправедливо. Мы просто стараемся поддержать тебя.
And pretty much after that, it wasn't a fair fight.
And pretty much after that, it wasn't a fair fight.
And even though it might seem like it wasn't fair, that's all I was trying to do- - be fair.
Может показаться, что это несправедливо, но только этого я и хотел... быть справедливым.
Look, it wasn't fair for me to put you in that position, but I am very sorry, baby.
С моей стороны было несправедливо ставить тебя в такое положение, но мне очень жаль, милая.
And that wasn't fair.
И это было справедливо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]