English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / That wasn't very nice

That wasn't very nice translate Russian

58 parallel translation
That wasn't a very nice thing to do, George. I think so.
Это не очень хорошо, Джордж.
And I remember that some of it wasn't very nice but most of it was beautiful.
И я помню, что кое-что было не очень приятно, но в основном, это было очень красиво.
That wasn't very nice, letting me go through the whole routine.
И зачем было заставлять меня распинаться перед вами?
And that wasn't very nice of me to talk about Amy Daniels.
Мне не следовало говорить насчет Эми Дэниелс.
That wasn't a very nice thing to say, and it's not true.
Вы сказали очень неприятную вещь, к тому же, это неправда.
That wasn't very nice.
{ C : $ 00FFFF } Это не по-товарищески.
It wasn't very nice of you to do that.
Не очень-то вежливо, то, что вы сделали.
That wasn't very nice.
Это очень не хорошо.
That wasn't very nice.
Ты все же послал мне Камиля, это было не слишком вежливо.
That wasn't very nice.
Это было невежливо.
Jeez, Louise, that wasn't very nice.
Господи, Луиза, это было грубо.
That wasn't very nice.
Это было грубо.
That wasn't very nice.
Да, не очень мило с его стороны.
That wasn't very nice!
Я тебе покажу удачу, бля.
That wasn't very nice.
Это было грубо!
Well, I guess what I'd say, Brittany, is that here's this guy who really wasn't very nice, and you didn't like him at all.
Ну, Бритни, что тут можно сказать... Только то, что этот парень был не очень хорошим человеком, и тебе он совсем не нравился.
That wasn't very nice.
Что ты говоришь, Огюстина? Это неприлично.
But in our situation, it wasn't because if we had gone on the boards and found a sort of lackluster response or even just, "Well, that's very nice," at some point, we would have given up.
Магистрат Хиггинс Мой сын там Слава Бога, теряет свою девственность
That wasn't very nice of you, stealing a funeral from us.
Но вы очень ловко украли у нас клиента.
That wasn't very nice, but then again, one good turn deserves another.
Это было не очень вежливо, но на добро надо отвечать добром.
That's very nice of you. It wasn't necessary.
Это очень любезно, не стоило...
That wasn't very nice!
! Какая ты вредина!
I suppose it wasn't a very nice thing to do to that young lady.
Конечно, с девушкой поступили не очень хорошо.
- That wasn't very nice of your parents.
- Не очень мило со стороны родителей.
[blows, pants] That wasn't very nice.
- Это было невежливо.
That wasn't very nice, was it?
Не очень-то это было вежливо, не так ли?
that wasn't very nice.
Это было грубо.
Now that wasn't very nice. Bad Simba!
Плохая Симба!
- That wasn't very nice.
- Не очень-то вежливо.
That wasn't very nice of him, was it?
Как опрометчиво с его стороны?
That wasn't very nice, Conny.
Не смешно, Конни...
That wasn't very nice at all.
Вот это ты сделал зря.
- That wasn't very nice.
- Это ты зря.
That wasn't very nice.
Не очень любезно.
- Yes. - That wasn't very nice.
- Это ты зря.
That wasn't very nice.
Не очень-то вежливо.
That wasn't very nice.
Не очень-то красиво.
That really wasn't very nice.
Это было не очень мило.
That wasn't very nice.
Этo бьlлo нeпpиятнo.
That wasn't very nice.
Это не очень хорошо.
You know, that wasn't very nice.
Heльзя тaк oбxoдитьcя co мнoй.
Yeah, that wasn't very nice.
Да, это было не очень приятно.
Well, that wasn't a very nice thing to say.
Это было сказано не очень мило с твоей стороны
That wasn't very nice.
Вы нехорошо поступили.
That wasn't very nice.
Это было не очень вежливо.
Well, that wasn't very nice, Daniel.
Не очень-то это было вежливо, Дэниел.
That wasn't very nice.
Это было не вежливо.
That wasn't very nice.
Это было не очень любезно.
That wasn't very nice.
Это было не очень-то приятно.
That wasn't very nice.
Это было не очень приятно.
Well, that wasn't very nice.
Так поступать не хорошо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]