English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ V ] / Very nice

Very nice translate Russian

6,221 parallel translation
She seems very nice and I wish you both every happiness.
Она, похоже, очень мила, и я желаю вам обоим счастья.
She's very nice and fond of Rose.
- Она очень мила, и ей нравится Роуз.
You're not a very nice fugitive.
Ты не очень любезный беглец.
They're very nice and they won in the three-legged race and the egg toss.
Они очень милые и они выиграли конкурсы "три ноги" и "переноска яиц".
It's very nice to meet you.
Рад встрече с вами.
- Very nice.
- Очень здорово.
It's very nice to meet you.
Очень приятно познакомиться.
Very nice.
О, очень мило.
Very nice.
Очень красиво.
Very nice to meet you.
Позвольте представить вам мою супругу, леди Дойль. Очень приятно познакомиться.
That's very nice.
Очень хорошо.
Well, you have a very nice singing voice.
Так у тебя красивый, певучий голос.
It's very nice to be here in the Oz arena.
Очень приятно оказаться в театре Оз.
- Okay, very nice indeed.
- Окей, это действительно очень мило с твоей стороны.
- Very nice.
- Очень хорошо.
You see, he lived in another state with his mom and when he did come to visit he wasn't he wasn't very nice.
Видишь ли, он жил в другом штате со своей матерью а когда приехал навестить нас... он он повел себя очень нетактично.
Very nice.
Очень хорошо.
Iris seems very nice.
Айрис очень милая.
Very nice to meet you.
Very nice to meet you.
Hey, you're, uh... very nice for doing this.
А ты... очень хороша в этом.
I am very nice.
Я очень хороша.
You have a very nice place here.
А у тебя отличное местечко здесь.
It is very nice to meet you.
Рад познакомиться.
It was very nice to meet you. And you.
Приятно было познакомиться.
Very nice guy.
Превосходный.
You know, I described you to the very nice young man at the front desk, and he said you're registered under the name of, um, Caligari.
Знаешь, я встретила очень милого парня на ресепшен, и он сказал, что ты зарегистрировался под именем, эм.. Калигари.
That's a very, very nice "face" face.
Это - очень, очень милое, милое лицо.
Hmm? It's very nice.
Хорошо.
- Noah, very nice to meet you.
Очень приятно.
Very nice to meet you.
Очень приятно познакомиться.
Very nice to meet you.
Приятно познакомиться.
Lovely to meet you. Very nice to meet you.
- Приятно познакомиться.
~ Mmm, it's very nice.
- Очень приятное.
Oh, this is very nice, Mrs Patmore.
Это так мило, миссис Патмор.
I'm aware that you're teasing, Spratt, but as a matter of fact, it would be very nice.
Я знаю, что вы шутите, Спрэтт, но вообще-то это было бы мило.
Sounds like you had a very nice evening (! )
Похоже, у тебя был очень хороший вечер!
It's still a very nice picture.
Все-таки это очень красивая картина.
That's very nice of you, but, uh, the church is my life.
Это очень мило с вашей стороны, но, церковь - это моя жизнь.
It's very nice to meet you.
Приятно познакомиться.
This is a very nice gift.
Это очень милый подарок.
Very nice.
Очень мило.
It's very nice talking to you, Alicia.
Было приятно пообщаться, Алисия.
Max, it's very nice to hear your voice, but I don't care where you are.
Макс, я несказанно рад тебя слышать, но мне до лампочки, где ты.
And I was adopted by a very nice couple... an amazing couple.
И меня удочерила прекрасная пара... удивительная пара.
~ It was very nice. ~ So you've said nothing?
- Это так мило. - Так ты ничего не сказала?
Very nice people.
Очень хорошие люди.
I'll be sure to write Adam a very nice thank-you note.
Я обязательно напишу Адаму очень милое благодарственное письмо.
All right, very nice.
Или папку.
She's very important, and it's rather nice having her here.
Она очень важна, и я рад, что она здесь.
Very nice.
С обновкой.
They can be really nice people, but when they're using, they make some very poor choices.
Они могут быть по-настоящему милыми людьми, но когда они употребляют, проявляется всё худшее в них.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]