Then i guess translate Russian
2,168 parallel translation
Then I guess you'd better clue me in.
В таком случае, я думаю, тебе придется мне намекнуть.
Then I guess you have your answer.
Значит, я полагаю, ты ответил на свой вопрос.
Well, then I guess we're both out of luck,'cause I got zero answers for your one question.
Думаю, тут мы оба расстроимся, так как у меня нет ни одного ответа.
Then I guess we have nothing more to talk about.
Тогда нам, похоже, больше не о чем говорить.
Then I guess your mom is next.
Тогда я думаю, твоя мама следующая.
So... then I guess we're okay.
Тогда... полагаю, у нас все в порядке.
And then I guess he's out in the alley, he comes back in, he forgot his wallet.
"Чувак, отлей в переулке". Видимо, он вышел в переулок, потом вернулся но забыл свой бумажник.
Well, then I guess you're gettin the better end of this one.
Ну, тогда я предполагаю, что вы их получете. Лучший конец чем этот.
Then I guess you were right.
Значит, ты был прав.
Then I guess it's safe for me to go.
Тогда я полагаю, лучше мне уйти.
Then I guess it won't work.
Ну тогда ладно.
Well, then I guess it's just me, you and Navid.
Хорошо, тогда я полагаю это просто я, ты и Навид.
I thought Liam and I had something real, but if he's already back with Vanessa, then I guess I didn't mean anything to him.
Я думала, что между мной и Лиамом что-то реальное, но он уже вернулся к Ванессе, тогда, я думаю, что это не значит для него ничего.
Well, then I guess your childhood - wasn't all that bad. - Mm.
Тогда бы твое детство не было бы таким ужасным.
Well, then I guess that makes you a freakish seven-foot one.
Тогда, полагаю, это значит, что в тебе семь футов.
Then I guess we'd better ask the right questions.
Тогда, полагаю, нам лучше задавать правильные вопросы.
I guess so. Then I guess, what about here?
Думаю... что насчёт этого?
Then I guess I should be there.
Думаю, я должна там быть.
If that's a trick, then I guess you can say that is my trick.
Если Вы считаете это тайным приемом, то так тому и быть.
Then I guess we'll need to dig deeper.
Ладно, надо копать глубже.
Then I guess you'll have to make her really angry.
Значит, нужно её хорошенько разозлить.
Then I guess I could handle it.
Тогда я бы справилась
I feel bad for Mercedes, but if her parents want her to be a boy then, I don't know, I guess it makes sense.
Мне жаль Мерседес, но если её родители хотят, чтобы она была мальчиком, ну тогда, не знаю, возможно в этом есть смысл.
But, then, 94 % of psychotics think they're perfectly sane, so I guess we'd have to ask ourselves, "what is sane?"
Но с другой стороны, 94 % психов думают так же. Поэтому, думаю, стоит спросить у самих себя "что есть нормальность?"
I guess it's all over then.
Тогда я предполагаю, что всё кончено.
I didn't think that Hector's father took him, but I was a newbie back then, so I guess I let myself get a little stampeded.
Я не думала, что отец Гектора увез его, но тогда я была новичком, так что я не лезла со своми идеями и просто самоустранилась.
But you know, if you needed me to to help bring him to justice, then, well, I guess it's my duty, really, isn't it?
Но если я нужна вам, чтобы привлечь его к ответственности, тогда это мой долг, так ведь?
And actually, I just got offered a position with a really exciting start-up, so, guess it all worked out for the best then.
И на самом деле, мне только что предложили должность с действительно захватывающим стартом, так, предполагаю всё произошло к лучшему.
And then, uh... Over here, the other half would be, um, half, uh... Couch, I guess?
А потом... вторая половина, это типа... половина от... учителя.
I guess back then my business was God's business.
Я предполагаю, что тогда мой бизнес был бизнесом Бога.
I guess I have no choice then.
выбора у меня нет.
I guess I'll make dinner then. No, I'll make it.
У моей мамы ведь был крутой ресторан в Лос-Анджелесе.
Then... I guess Tae Joon will be remaining by your side and helping you out a lot.
Тэ Чжун вас очень поддерживает.
Okay, well, I guess you'll just have to prove it then.
Так, ну, полагаю тогда вы должны это доказать.
Listen, I guess I'll get you and your friends across the river and then go to Texas on my own.
Послушай, я перевезу тебя и твоих друзей через реку а потом одна пойду в Техас.
you mean, uh, getting up in people's faces, then, I guess you are correct.
ты имеешь в виду бить людей по лицу, то, я думаю, ты прав.
( Sighs ) So I guess we're both patsies then.
Ну, я думаю, тогда мы оба козлы отпущения.
I guess you have to use your bare hands then.
Да, наверное, ты в таких случаях обходишься голыми руками.
So I guess I'm the boss, then.
Ну что ж, значит тогда босс я.
I guess just he broke a window on his first day, and then he was upset about it, and so he left, um, but Joel hasn't been able to talk to him since then, so- -
Похоже, он разбил окно в первый день, и очень расстроился по этому поводу, поэтому бросил работу, и Джоэл так и не смог с ним связаться с тех пор...
I guess I went crazy then for a moment.
что немного сошла с ума.
I guess we can all go home then.
Тогда можно и по домам.
- I guess we can all go home then.
Тогда можно и по домам.
Guess I'm off then, Charlie.
Кажись, меня послали, Чарли.
I guess you'll be moving on, then.
Значит, тебе придется уйти.
Well, I guess the king's Guardians... -... will have to cut them down to size. - I want to be a Guardian then.
Что ж, королевские гвардейцы смогут их укротить.
I guess that's why he does what he wants, then asks questions later.
Я догадываюсь, почему он сначала делает то, что хочет а затем задает вопросы.
But I guess then I'd have to do it, too.
Но тогда мне тоже придется так делать.
So I guess it's just us, then.
Поэтому я думаю, это просто нас, то.
Okay, I guess I'm it then, right?
Хорошо, значит, мне водить.
You guess three times, then I'll show you.
Попробуйте угадать. Три попытки. А там... и покажу.
then i 166
then i'm leaving 17
then i'll wait 16
then it's a date 18
then it's settled 125
then i will 133
then i'm in 23
then i'm out 28
then i'm sorry 63
then i'm going with you 23
then i'm leaving 17
then i'll wait 16
then it's a date 18
then it's settled 125
then i will 133
then i'm in 23
then i'm out 28
then i'm sorry 63
then i'm going with you 23
then i'm done 16
then i'll leave 24
then i'm gone 20
then i'm 33
then i'll go 56
then i'll 42
then it's 45
then it's over 47
then it 22
then it's true 28
then i'll leave 24
then i'm gone 20
then i'm 33
then i'll go 56
then i'll 42
then it's 45
then it's over 47
then it 22
then it's true 28