English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Then i say

Then i say translate Russian

2,028 parallel translation
Then I say is...
Тогда я сказал :
Then I say that that someone else in question isn't doing a good job making her happy.
Тогда кто-то там не слишком сильно старается, чтобы сделать ее счастливой.
If their fair share demands that I get nothing for my labors, that it requires me to be a victim, then I say public good be damned.
Если в соответствии с их понятием справедливого распределения я ничего не должен получать за свои труды, и я должен быть принесен в жертву, тогда я говорю : К черту общественное благо. В таком виде оно мне и даром не нужно.
Well, then I say, screw the bastards!
Тогда вот что, проучим ублюдков!
Then I say, yum?
Тогда я скажу ням?
Then ". I'll say goodbye now.
Поэтому сейчас я должен попрощаться.
Then I'm having dinner to say goodbye to old comrades.
После я отужинаю и попрощаюсь со своими старыми друзьями.
If you've convinced them to keep this guy alive, then I ain't gonna say a damn word about it, okay?
Если ты убедишь всех, что нужно сохранить пацану жизнь, то я и слова не скажу, ладно?
I'd say it wouldn't blow much of a hole in the wealth of a nation, but then I'd be lying.
Я могу сказать, что все это не повредит бюджету государства, однако это будет ложь.
I thought that if she couldn't see me, then she wouldn't be able to say I'm not her brother.
Я думал, что если она не сможет меня увидеть, то не сможет отрицать, что я её брат.
Once Blair and Louis say "I do," then Serena and I can say "we don't" anymore and go back to being just friends.
Как только Блэр и Луи произнесут "да", мы с Сереной скажем "нет"
Personally, I think it's a load of hooey, but they say that if these fears run wild, then it affects kids long into their adulthood.
Лично я думаю, что это полный бред, но говорят, что если не помогать детям бороться с такими страхами, они пронесут их с собой во взрослую жизнь.
Then I'll have to say I'm disappointed in you.
Ну тогда я должен сказать тебе, что я разочарован.
Then just say the word and I'll gracefully withdraw.
Только скажите, и я достойно приму поражение.
Then I suggest you say "please".
Тогда я хочу, чтобы вы сказали "пожалуйста".
I say many things, but then these things change.
Я говорю много вещей, но эти вещи меняются.
Dude, I'll be out then. That's all you gotta say.
Чувак, я сваливаю нахер отсюда тогда.
I'll say goodnight, then.
Тогда я скажу "Спокойной ночи".
If you're speaking as a team member, then I'd say you're a moron.
Если ты говоришь как член команды, то я скажу что ты - идиот.
If you're speaking as Dean of Medicine, then I'd say you're a moron.
Если ты говоришь как главврач, то я скажу, что ты идиот.
You knew it was encephalitis, but you waited for me to say it because then with my ego boosted, you thought I'd be in the mood to take off your monitor because I'd think I could control you.
Ты знал, что это был энцефалит, но ждал, чтобы это сказал я, потому что тогда моё эго было бы удовлетворено и думал, что я был бы расположен снять с тебя наблюдение, так как посчитал бы, что я тебя контролирую.
She is never sad but when she sleeps, and not ever sad then, for I have heard my daughter say she hath often dreamt of unhappiness and waked herself with laughing.
Она бывает серьезна, только когда спит. Да и то не всегда : моя дочь рассказывает, что Беатриче нередко видит во сне какие-нибудь проказы, и тогда она просыпается со смехом.
Although, if those wheels are in motion anyway, then I would say go ahead and, you know, put a file together, you know.
Хотя, если колёсики уже всё равно крутятся то... вперёд собирай досье.
Then let's say it lives and I die during childbirth.
Допустим, он жив. А я умру во время родов.
We keep odd hours, for instance, like you, so if our schedules happen to sync up now and then, maybe I'll come by and say hi.
Часы работы, например, странные, как и у вас, так что если наши расписания совпадут, возможно, я загляну поздороваться.
Then I have to say, I'm disappointed in you, Spargo.
В таком случае, должен сказать, Спарго, что ты меня очень разочаровал.
One day... if Mum survives this bitter night... then we shall meet again... and I will say...
Однажды, если мама переживет эту ужасную ночь, мы встретимся вновь. И я скажу :
Then I'll go to the press, and we'll see what the authorities say when they find out...
Тогда обращусь к прессе, и мы посмотрим, что скажут авторитетные источники, когда узнают об этом...
"We should not be together anymore," and then after I say that, you just sit here.
"Нам больше не стоит быть вместе", и когда я это скажу, ты просто сиди.
And then I'd say, " Oh, no!
А затем я сказал " О нет!
He's sweet and kind and... we look after each other and he's... I was about to say... he's my soul mate, but then... perhaps I don't even possess a soul.
Он милый и добрый и и мы заботимся друг о друге и он... я хотела сказать... он - моя родственная душа, но тогда возможно, я вообще не обладаю душой.
Daddy used to say that if he ever got so old he couldn't drink beer and catch catfish then I had to put him in the boat and set him on fire so no one could come plug him into the wall.
Папа говорил, что когда он станет таким старым, что не сможет выпить пива и поймать сома, мне нужно будет положить его в лодку и развести огонь, чтобы никто не смог подключить его к стене.
I mean, if God is going to make pharaoh say no, then why would he punish him for saying no?
Если Бог заставляет фараона сказать нет, тогда почему он наказывает его за то, что он говорит нет?
Look, what I'm trying to say is, we should have like ten sarcastaball leagues because then everyone -
Слушайте, я пытаюсь сказать, что нам нужно открыть 10 лиг сарказтобола, потому что каждый... Черт побери!
I would consider it briefly, and then say "no." I see.
- Я рассмотрю его, быстро, а потом скажу "нет". - Ясно.
But then I took my first guitar lesson so I guess you can say music kind of saved my life.
Но потом у меня состоялся первый урок игры на гитаре, так что, я думаю, можно сказать, что музыка спасла мне жизнь.
Then I'd contact that person and tell them I'll say no if they agree to share the console with me exclusively for the six months.
Потом связался бы с тем человеком и сказал ему, что скажу "нет", если он поделится консолью со мной на эти шесть месяцев.
But then it would say I was rich and famous, right?
Но потом будет написано, что я богат и знаменит, так?
She doesn't hate you. Let me get a drink, then I'll go say hi.
Позволь, я закажу себе выпить, а потом поздороваюсь.
Then will he strip his sleeve and show his scars and say, "These wounds I had on Crispin's day."
Рукав засучит и покажет шрамы : "Я получил их в Криспианов день".
And then if I don't send it back, she will say I've being selfish.
Она это любит. И если я потом не отправлю это назад, она скажет, я был эгоистом.
Wow. Frank, who's next? Well, I'm gonna have to say Scott, then.
Она была там всю жизнь, но никто никогда не упоминал о ней пока однажды этот человек, этот единственный мужчина не указал на нее.
Ah. What do you say I take you to lunch and then we can talk about all the projects that you want to get accomplished.
Как ты относишься к тому, чтобы я пригласил тебя на ланч и потом мы поговорим обо всех проектах, которые ты хочешь реализовать.
He'll say no, then I'll have to go to a judge.
Он сказал "нет", поэтому мне придётся идти к судье.
And I say we wait for Cruz to show up, let him kill this douche bag, then we arrest him.
Предлагаю подождать Круза, позволить ему убить этого ублюдка и потом арестовать его.
Sorry, I panicked just then, I meant to say yeah.
- Извини, запаниковал, я хотел сказать, да.
Well... if I was really smooth... then I would look you in the eye and I would say,
Ну... если бы я был настоящим профи... Я посмотрел бы в твои глаза и сказал бы
- So what, man, I mean, think about, like, say some dude goes and fucks some girl and then he goes home, goes home to his girlfriend and his angel and she's just there waiting.
Так что, парень, получается что какой-то чувак идёт и трахает какую-то девку а потом идёт к себе домой, к своей верной девушке, к своему ангелу, которая только и делает, что ждёт его.
And you're gonna do exactly what I say, then there'll be no problems.
И если ты будешь делать то, что я скажу, то не будет никаких проблем.
- The commissioner, when he asked me if I believed in God, which I thought was a strange question coming from a basketball commissioner, but then he went on to say, because it would take a miracle to stop this seizure from going down.
- Когда комиссар спросил меня, верю ли я в Бога, мне было непривычно услышать подобный вопрос от спортивного комиссара, но после он добавил, что лишь чудо способно остановить этот арест имущества.
Then there is a reason that people say that I am worth nothing.
Не воображай, что ты - что-то особенное.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]