English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / To freedom

To freedom translate Russian

1,738 parallel translation
Welcome to freedom.
Добро пожаловать на свободу.
... Make the elevator go down to freedom!
... Заставить лифт спуститься вниз к свободе!
In my elegant gown, no one will suspect that I'm actually on a mission to help my very first slave escape to freedom.
В моем элегантном платье никто не заподозрит, что на самом деле я тут для спасения из рабства своего первого раба.
- Follow me north to freedom.
Следуй за мной на север, к свободе!
Oh! I'll never know if Eliza got Virgil safely to freedom.
О, я никогда не знаю, выбрались ли Элоиза с Вёрджилом на свободу!
Now I'm taking Virgil to freedom.
Я сама освобожу Вёрджила!
Now, let us escort you to freedom.
Позволь нам сопроводить тебя на свободу.
That you would help me to freedom.
Чтобы ты помогла обрести свободу.
Intentions to buy their freedom with it.
Он намеревался выкупить этой ставкой их свободу.
Intensions to buy their freedom.
Он собирался выкупить их свободу.
See it attended to, And your freedom will be secured...
Выполнишь его, и твоя свобода не за горами...
Can CarI Lucas hold on to win his freedom?
Продержится ли Карл Лукас на пути к своей свободе?
Because your Markus Kane offered to buy my freedom if I would kill you.
Твой Маркус Кейн предложил мне свободу, если я тебя убью.
Has it ever occurred to you that if you gave your team a bit of respect, a little bit of freedom, that they might flourish?
Ты когда-нибудь думал о том, что если показать своей команде немного уважения, дать им немного свободы, они расцветут?
I am entitled to my freedom.
Я не имею права стать свободной женщиной?
We can use it to buy your freedom.
Мы можем использовать их, чтобы купить тебе свободу.
I swear to the Federal Republic of Germany to serve my country with loyalty and to defend the laws and freedom of the German people with courage.
Клянусь Федеративной Республике Германии Преданно служить своей стране и защищать её законы и свободу немецкого народа с доблестью.
I'm invoking the Freedom of Information Act, which means you have to tell me what I want to know.
Я ссылаюсь на Закон о свободном доступе к информации, то есть вам придется рассказать мне то, что я хочу знать.
To deport a baby there is a complete deprivation Of freedom without due process.
Депортация туда ребенка - это полное лишение свободы без надлежащего судебного разбирательства.
But worst of all, you've used your piety as an excuse to take away my freedom.
Но больше всего, ты использовала свое благочестие как оправдание чтобы забрать мою свободу.
Yes. It translates to "Freedom Warriors" "
Это переводится как "Воины свободы"
You are very close to finding freedom.
Ты очень близка к тому, чтобы найти свободу.
I should be looking forward to my freedom, But I can't imagine it.
Мне наверное стоит ждать свободы, но я не могу себе это представить.
His last night of freedom, And he's talking to someone about his Hitlers?
Последний вечер свободы, а он опять кому-то рассказывает про своих Гитлеров.
They have the freedom to consult him with the camera off.
Они имеют право консультировать его при выключенной камере.
Gives me freedom to improvise.
Есть свобода импровизации.
Eating at restaurants that don't have a slide. I have tasted freedom, and I am not ready to give it up!
Я вкусила свободы, и я пока не готова от нее отказаться!
Like I say, you'll need your freedom and a bit of money to escape his notice.
Тебе нужна лишь твоя свобода и немного денег, чтобы избавиться от его опеки.
It suits my needs and I have the freedom to devote myself to matters I consider important.
Мне большего и не надо. Так я могу посвятить себя делу, которое сама для себя считаю важным.
You decided... To inaugurate the freedom you impose. Alone.
Во имя свободьi, которую вьi мне навязьiваете, я поеду одна.
I think just the freedom to live under a white president?
Наверно только возможность пожить с белым президентом?
Time to go taste some freedom.
Пришло время почувствовать вкус свободы.
You know, I told the governor that I owe my freedom to your bull-headed, obnoxious, no-holds-barred way of doing things.
знаешь, я сказала губернатору, что обязана своей свободой твоему безрассудному, наносящему ущерб, не стесняющемуся в средствах способу вести дела.
Like I Said, I've Heard That Forgiving People... Gives People The Freedom To Move Forward,
Как я уже сказал, я слышал, что такое прощение дает людям свободу двигаться вперед, а я ищу продвижение вперед.
I'm not putting a gun to your head. Let freedom ring.
Как хочешь.
You want to keep your money and your freedom.
Ты хочешь сохранить свои деньги и свободу.
Well, I'm sleeping on my boat, um, you know, to enjoy my last night of freedom.
Ну, я ночую на лодке, знаешь, наслаждаюсь последней ночью свободы.
It gave him the freedom to pursue his acting career, audition during the day, and I respected his tenacity.
Это давало ему свободу заниматься его игровой карьерой прослушиваться днем, и я уважала его упорство.
Freedom-loving adults are free to have an open, lively debate about what we want our society to be.
Свободолюбивые взрослые вольны вести открытые, оживленные дебаты о том, каким мы хотим видеть наше общество.
To him, you're all freedom fighters, and he would attack anyone that threatens that - -
Для него все вы - борцы за свободу, and he would attack anyone that threatens that - -
To him, you're all freedom fighters.
Для него вы все - борцы за свободу.
There is only one possible way to earn your freedom.
Есть единственный способ заслужить свободу.
Welcome to the Freedom Frequency!
Добро пожаловать на ваше любимое радио Частота Свободы!
The Freedom Frequency is facing rough waters and needs your support to stay afloat.
Частота Свободы столкнулась с трудностями и нуждается в вашей поддержке.
And there just happens to be a car and some phone books there. So you bulletproof the car, make your getaway to freedom.
Итак, вы защищаете машину от пуль, чтобы сбежать на свободу.
However, four years after these trials were closed, and two years after Burzynski defeated the FDA and won his freedom, the National Cancer Institute just couldn't leave well enough alone, and decided to vindictively publish these scientifically invalid Antineoplastons trials in the peer-reviewed medical literature.
Однако, четыре года спустя после завершения этих испытаний и через два года после того, как Буржински выиграл суд с FDA и свою свободу, Национальный институт рака не смог удержаться и, решив отомстить, опубликовал результаты этих научно неверных испытаний Антинеопластонов в рецензируемой медицинской литературе.
So, like, this card here says that freedom is really important to you.
Так, вот эта карта говорит, что тебе очень важна свобода.
You wouldn't want to disappoint a bachelorette on her last official night of freedom, would you?
Ты не хотел бы разочаровывать невесту во время ее последней официальной ночи свободы, не так ли?
I don't want my freedom,'cause when Klaus shows up to kill us all--and he will...
Мне не нужна свобода. Потому что, когда Клаус появится убить нас всех-и он убьет...
You're compromising Mrs. Wilton's right to counsel, not to mention her freedom of movement.
Вы нарушаете права мисс Уилтон на отказ, не говоря уже о ее праве на свободу перемещений.
Diana certainly seems to have had more freedom of movement.
Диане, кажется, было нужно больше свободы передвижения.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]