English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / To friends

To friends translate Russian

12,484 parallel translation
William, to friends in Pickering.
Уильяма, к друзьям в Пикеринг.
Well, to friends, then.
Ну что, тогда за друзей!
I would never send my friends to prison.
Я бы никогда не отправил друзей в тюрьму.
They find me guilty, they're gonna send my friends to prison anyways.
Если меня признают виновным, друзья в любом случае сядут.
You go to prison for two years, your friends go free, and no crying about it once it's done.
Ты отсидишь два года, твои друзья спасены, и никаких жалоб с твоей стороны.
Michael needs to know what his first day is gonna be like, who to make friends with, what guards to stay away from, because it's the guards that are the worst.
Майкл должен знать, каким будет его первый день, с кем подружиться, каких охранников избегать, потому что охрана – это самое страшное.
He trades information on his friends to get what he wants.
В обмен на информацию о своих друзьях он получает желаемое.
It's good to see so many friends and even more enemies.
Так приятно встретиться с друзьями, а еще больше с врагами.
Tell all our friends in Hell to be patient.
Попроси наших приятелей в аду подождать.
And I've come to believe that friends are indeed the family we choose.
И я пришёл к выводу, что именно друзья - семья, которую мы выбираем.
He and his friends used to come after me when I used to go across town to get milk.
Он со своими дружками преследовали меня, когда я возвращался из магазина с молоком.
Time for your friends to leave.
Твоим друзьям пора уходить.
Our friends used to tease us that they didn't like socializing with Matt and I because we were too perfect.
Друзья вечно шутили, что не хотели с нами общаться, так как мы с Мэттом слишком идеальная пара.
I am very tempted to have the two of you spend the night here making new friends in your holding cells.
Меня очень привлекает вариант того, чтобы вы вдвоем провели ночь здесь, пытаясь завести друзей среди сокамерников.
Permanently, for allegedly doing something unspeakable to my friends, and family.
Навсегда... Якобы за то, что я сделал отвратительные вещи с друзьями и семьёй.
I'm already working with our friends at the CIA to spread false intel.
Я уже намекнула нашим друзьям в ЦРУ, чтобы запустили ложную инфу.
Listen, I know that you guys are friends, but, I mean, even you have to admit, she's not the same person she was before all this.
Слушай, я знаю, что вы ребята друзья, но, я имею в виду, что даже ты заметил, что она уже не тот человек, которым была до всего этого.
So tonight it's just you, Academy faculty, and some trusted friends, so you get to cut loose one last time before the real work begins.
Так что сегодня только вы, преподаватели академии и и некоторые доверенные друзья, так что оторвитесь напоследок перед тем, как вернётесь в реальный мир.
Touch base with sadie's family and friends. Maybe they can shed some light as to what was behind this little love affair.
Хорошо, а моя команда проверит семью и друзей Сэйди.
Yeah, you need to go. A chance for me to show my friends that I'm not a freak.
Шанс показать подругам, что я не урод.
I was about to give your friends a lesson in bluffing.
Вроде бы я собирался научить твоих подружек блефовать.
For every soul your friends free, one of them is going to have to stay.
За каждую освобожденную твоими друзьями душу один из них останется здесь.
All you need to do is choose three of your friends to stay here.
Все, что надо сделать - это выбрать трех человек, которые останутся здесь.
Then I'm going to collect your friends and hurt them.
Потом я найду твоих друзей и буду делать больно им.
Everything I did to save my friends all went to give you back your power.
Все, что я сделал ради спасения моих друзей, все ушло на то, чтобы вернуть тебе силы.
So please, if you could return to your friends, your party, wherever...
- Вы не видели мистера Картера? - Что, простите?
Well, I'm just trying to get back out there and make new friends after the divorce.
Ну, я хочу вернуться туда и завести новых друзей после развода.
I mean, this is just all happening so fast and in two days'time I have to declare in front of my family and friends that we're going to spend the rest of our lives together? - Mm-hm.
То есть, всё это идёт так стремительно, не пройдёт и двух дней, как мне придётся заявить перед семьёй и друзьями, что мы проведём остаток жизни вместе.
You can use those to chat with friends, order drinks...
Ты можешь использовать их, чтобы общаться с друзьями, заказывать напитки...
There's a thing that me and my friends did back in junior high to someone who bullied us.
Есть кое-что, что мы друзьями проворачивали, когда учились в школе, если кто-то нас задирал.
But I needed to stop worrying about my old friends and look to my future.
Пора прекращать беспокоиться о старых друзьях и начать смотреть в будущее.
So good writers sell out their friends to get e-books?
Хорошие писатели готовы продать друзей, чтобы получить право написать книгу?
I know them through work and would be very proud to call them my friends.
Я знаю их по работе и буду очень горд называть их своими друзьями.
Axel killed all my friends and he sent the rest of us out here to die.
Аксель убил моих друзей, а выживших отправил на смерть.
He just wants us to become friends.
Он только хочет, чтобы мы подружились.
But you're the one who wanted us to become better friends.
Но ты больше всех хотел, чтобы мы стали лучшими друзьями.
Good luck to you, friends.
Удачи вам, друзья.
Your bra - - to show to my friends.
Твой бюстгальтер, чтобы показывать его друзьям.
- I think it's time that I talk to some of your'friends'.
М : - Думаю, пора поговорить с твоими "друзьями".
To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, but secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, I fight crime and find other meta-humans like me.
Для всего мира я обычный судмедэксперт, но в тайне, с помощью моих друзей в С.Т.А.Р. Лабс, я борюсь с преступностью и ищу таких же мета-людей, как и я.
I'm gonna go out there, spend a moment speaking to my friends, and when I come back, you'll give me your answer.
Я выйду отсюда, поговорю пару минут с друзьями, а когда я вернусь, ты ответишь мне.
My brothers and sisters... my friends... I've brought us to this new world which lay before us, defenseless, ours for the taking.
Братья и сестры... друзья мои... я привёл нас к новому миру, который лежит перед нами, беззащитный, ждёт, когда мы его заберем.
To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist. But secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, I fight crime and find other meta-humans like me.
Для всего мира я обычный судмедэксперт, но в тайне, с помощью моих друзей в С.Т.А.Р. Лабс, я борюсь с преступностью и ищу таких же мета-людей, как и я.
SELINA : Congresswoman Nickerson, I just want you to know that I won't forget my friends in Congress.
[Борт номер один, 10 : 21] Конгрессвумен Николс, хочу, чтобы вы знали, что я не забуду своих друзей в Конгрессе.
And this additional wine, also from a local vineyard in, uh, New Zealand, which is local to us and it's also close to Asia, which makes it local to you as we are all local friends.
И ещё одно вино из наших местных виноградников в Новой Зеландии, являющейся близкой нам страной. Также она недалеко от Азии, что делает её близкой вам, ведь все мы - близкие друзья.
Well, that does not change the fact that our friends in Japan still have claims to the Diaoyu Islands.
Что ж, это не меняет того факта, что наши японские друзья по-прежнему претендуют на архипелаг Сенкаку.
♪ Come on down to South Park and meet some friends of mine ♪
♪ Come on down to South Park and meet some friends of mine ♪
We're gonna miss seeing what she's up to, miss seeing those silly pictures she'd post of her and her friends.
Нам будет не хватать знаний о том, чем она занимается, тех глупеньких фотографий с ней и её друзьями. М'кей?
The four of you were good friends with Eric cartman, and yet none of you seem to know why he left social media.
Вы крепко дружили с Эриком Картманом, и никто из вас не знает, почему он ушел из соцсетей?
There was an evil car that ran down my friends, and a talking book. Just one man brave enough to defeat them all.
Там была злая машина, она передавила моих друзей, там была говорящая книга, и только один человек не боится с ними сражаться.
The patient needs to get out of this dump, and tell his friends that he found the demon!
- Пациенту пора выбраться из этой дыры и сообщить друзьям, что он нашёл демона!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]