English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Too soon to tell

Too soon to tell translate Russian

80 parallel translation
It's too soon to tell.
Рано загадывать.
Mmm-mmm. It's too soon to tell you everything.
Слишком рано рассказывать всю правду.
It's too soon to tell.
Пока рано что-либо говорить.
- It's too soon to tell.
- Пока еще рано сказать.
- It's too soon to tell if I like it or not.
- Рановато судить, нравится или нет.
It's too soon to tell.
Слишком рано говорить.
Surgery went smoothly, but it's too soon to tell.
Операция прошла без осложнений, но рано говорить что-то определенное.
- Too soon to tell.
Слишком рано, чтобы выяснить.
Too soon to tell. I had a layover in Salt Lake and then I got delayed in Poughkeepsie.
Слишком рано, чтобы говорить. я сначала попал в мертвое море, потом меня уже отправили в колледж.
Mitch, it's too soon to tell.
Митч, еще рано об этом.
Too soon to tell.
Еще рано, чтобы знать наверняка.
- It's too soon to tell.
- Это скоро станет известно.
- Uh, too soon to tell.
Пока рано говорить.
It's too soon to tell if the meds are gonna- - it's not the meds.
Пока ещё не понятно, действуют ли лекарс... Лекарства ни при чём.
It's too soon to tell if the meds are gonna...
Еще рано говорить, сработали ли лекарства...
Too soon to tell.
- Даже не знаю.
It's too soon to tell, Eric.
Слишком рано утверждать, Эрик.
Too soon to tell, but I don't think so, no.
Еще рано говорить, но, думаю, нет.
And will that just go away on its own? Too soon to tell.
И это просто пройдет само собой?
It's too soon to tell.
Пока еще рано говорить.
Any time you've got that close proximity to the spine, there's always going to be cause for concern, but, as I say, it's really too soon to tell.
Когда повреждения настолько близки к позвоночнику, всегда есть повод для беспокойства. но, как я сказал, ещё очень рано о чём-либо говорить.
- Too soon to tell.
- Слишком рано говорить.
It's probably too soon to tell.
Наверное, еще рано делать выводы.
It's too soon to tell.
Слишком рано об этом говорить.
Well, I think four nights is a little too soon to tell.
Ну, я думаю, четыре ночи - это еще ни о чем не говорит.
Yeah, it's too soon to tell.
Рано об этом говорить.
Eh, too soon to tell.
Рано говорить.
It's too soon to tell.
Планы меняются, Ворди.
It's too soon to tell.
Еще слишком рано говорить.
It's too soon to tell.
Судить еще слишком рано.
It's too soon to tell.
Рано говорить.
Too soon to tell.
Пока рано судить.
It's too soon to tell.
Рано об этом говорить.
It's too soon to tell, sir.
Рано говорить, сэр.
- Well, it's too soon to tell.
- Пока рано говорить об этом.
It's too soon to tell. Fitz, my professional opinion is she seems harmless, so unless this is personal...
Фитц, моё профессиональное мнение - она не опасна, если только это не личное...
- Too soon to tell, ma'am.
- Слишком рано, мэм.
Too soon to tell.
Еще слишком рано об этом говорить.
It's too soon to tell.
Еще рано об этом говорить.
Too soon to tell.
Слишком рано говорить.
- Uh, it's too soon to tell.
- Пока трудно сказать.
Too soon to tell if the omentum... she woke up and asked for Malcolm.
Слишком рано говорить, работает ли сальник... но она проснулась и позвала Малкольма.
Well, it's too soon to tell, Mr. President, but whatever their plan of action might be, they're not wasting anytime.
Пока рано говорить, господин президент, но как бы там ни было, их план действий может заключаться в нетерянии времени.
I felt like it was too soon to tell you this before, but...
Мне казалось, что еще слишком рано, чтобы рассказывать тебе об этом, но...
And just tell me if it's too soon... ... but I wondered if maybe you wanted to have dinner sometime?
Скажите, если я тороплю события но, быть может, вы согласитесь поужинать со мной?
IT'S TOO SOON TO TELL.
Слишком рано говорить.
He's too young to understand now, but soon I must tell him that his father's people do not accept him.
Пока он слишком мал, чтобы понять, но скоро мне придется сказать ему, что народ его отца не принимает его.
Okay, fine, just tell me, is it too soon To join a quest to the black castle?
Ладно, ты просто скажи : мне ещё рано идти на Чёрный Замок?
Would you tell him that it's too soon for him to start seeing other women, that it would be bad for Oliver?
Вы скажите ему, что еще слишком рано для того, чтобы он встречался с другими женщинами, что это будет плохо для Оливера?
Why can't you just tell her that's yr soon too and I can hold him? if you want me to hold him
Почему ты не можешь просто ей сказать, что это и твой сын тоже и, что я могу его держать, если ты хочешь, чтобы я его держала?
Or you could tell us that after realizing you'd confessed too soon and you weren't going to die, you lured the now inconvenient Father Adam to an apartment you had set up to kill him and ruin his good name.
Или можете рассказать нам, как вы осознали, что исповедались слишком рано, что не умрете, как вы заманили неудобного для вас теперь отца Адама в квартиру, которую приготовили, чтобы убить его и опорочить его доброе имя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]