English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ V ] / Vanity fair

Vanity fair translate Russian

110 parallel translation
They were using new images together in a way that ( jarred ) the mind and produced images that were latent in our consciousness but were not been brought about by reading [magazines like] Vanity Fair or Woman's Home Companion.
ќни привносили в мир такие образы, которые по сути € вл € лись встр € ской дл € ума и хот € эти образы зачастую не были € вно выраженными, однако, вр € д ли, что-либо подобное можно почерпнуть со страниц таких журналов, как например Ђярмарка тщеслави € ї или Ђƒомашний компаньон женщиныї
They were using new images together in a way that jarred the mind and produced images that were latent in our consciousness but were not being brought about by reading Vanity Fair or Woman's Home Companion
ќни привносили в мир такие образы, которые по сути € вл € лись встр € ской дл € ума и хот € эти образы зачастую не были € вно выраженными, однако вр € д ли что-либо подобное можно почерпнуть со страниц таких журналов как например Ђярмарка тщеслави € ї или Ђƒомашний компаньон женщиныї.
They say there's a very interesting musical show at the Vanity Fair, sir. Very comical, you know, sir. And very daring, if you follow my meaning, sir.
Говорят, в мюзикл холле новое интересное представление, весьма забавное и весьма смелое, если вы меня понимаете.
- Vanity Fair.
- В.
His picture was in Vanity Fair.
Его снимок есть в.
In fact, no one dining here has not been in Vanity Fair except you.
По сути, ни о ком из приглашённых не писали в журнале "Вэнити Фэйр", кроме тебя.
And when "Vanity Fair" did a spread... with people like Joan Rivers wearing grungewear... that was the only moment for me, so far... that came close to unbearable.
И тогда "Vanity Fair" сделала рекламу... с людьми типа Joan Rivers, носящими гранж одежду... это было единственным моментом для меня, когда... это стало просто невыносимым.
So does Vanity Fair, Esquire, Vogue.
Такое встречается и в Vanity Fair, Esquire, Vogue.
I figured Brown was a little Vanity Fair for my taste, and now I'm considering the Sorbonne.
Мне кажется, что Браун - это не для меня. Сейчас я хочу в Сорбону.
Oh, well... I wanna work for somewhere like The New Yorker or Vanity Fair.
Я хотела бы работать в таком журнале как "Нью Йоркер" или "Вэнити Фэр".
A freckled, half-naked Lindsay Lohan on the cover of vanity fair?
Веснушчатая полуголая Линдси Лохан на обложке Vanity Fair?
- - "People reads various stories on'Vanity Fair'or'Copycat'but nobody thinks effect on persons to whom is happening."
- - "Все читают всякую дрянь на подобии" Вините Фаер "об всяких там эпигонах но ни кто не задумывается о том, каково самим объектам подражания"
It has a circulation four times the size of Vanity Fair.
Его тираж превосходит в 4 раза Вэнити Фэйр.
Vanity Fair has asked her to do a cover story on the show and the regime change.
"Вэнити Фэйр" заказал ей статью о нашем шоу. Они хотят знать обо всем, что здесь происходит.
Martha wants to do a long-lead cover for Vanity Fair.
Марта готовит большой материал для Вэнити Фэйр
There was a whole article about it in Vanity Fair.
О "пумах" была целая статья в Вэнити Фэа.
We're not vanity fair.
А Мы не в Ванити Фэир.
I find my trousers in Vogue Italy and in Deutsh and Vanity Fair prior to the month of purchase.
Новые брюки на мне уже через месяц после того, как я увижу их на страницах итальянского "Вога" и немецкого "Вэнити Фэр".
Hey, I'm doing the back page of Vanity Fair next week.
Ёй, дл € следующего номера ¬ анити'эйр делают последнюю страничку со мной.
So I sat all of "vanity fair" between them.
Поэтому я посадила всех из "Vanity Fair" между ними.
Christine Everhart, Vanity Fair magazine.
Кристин Эверхарт, журнал "Вэнити фэйр".
I got caught doing a piece for Vanity Fair.
Я должен извиняться за "Вэнити фэйр"?
– I'm looking at your ugly mug on the back cover of Vanity Fair magazine, holding a cute, cuddly panda from Cutesville.
- На твою жуткую рожу в "VANITY FAIR", а в руках у тебя милая панда из какого то леса.
He was in "Vanity Fair", I've read it in "El País".
Эту историю недавно напечатали в "Al Pais".
You know Christine Everhart from Vanity Fair. - You guys know each other?
Ты знаком с Кристиной Эверхарт из Вэнити Фэйр?
She's actually doing a big spread on me for Vanity Fair.
Она сейчас делает обо мне большой обзор для "Вэнити Фэйр".
Someone from Vanity Fair called, they want to do a piece. They want to do a full-scale interview, photographs.
Послушай, звонили из "Вэнити Фэйр", хотят написать статью.
Do I want my photograph in Vanity Fair? Is that the question?
Ты спрашиваешь, хочу ли я попасть в "Вэнити Фэйр"?
She meant "vanity fair" or " the new yorker,
Она имела в виду "Ванити Феир" или "Нью Йоркер",
He wrote film reviews for "vanity fair,"
Он писал рецензии к фильмам для "vanity fair"
I gave your article to a junior editor at "Vanity Fair," not "Details."
Я отдала твою статью младшему редактору "Вэнити фэр", не "Деталей"
- Miranda Rochlin, Vanity Fair.
- Миранда Роклин, журнал Ярмарка Тщеславия.
You knew what you were getting into if you went to a concert of Morphine...
Сет Мнукин ( журнал Vanity Fair ) : Вы бы сразу врубились, о чем речь, если бы попали на выступление Морфина.
I am talking about an in-depth feature in Vanity Fair, a fabulous spread in GQ, and New York Magazine wants you on the cover.
Я говорю о подробном материале в "Ванити Фэир", о поразительной статье в "GQ", а "Нью-Йорк Мэгэзин" просит вас на обложку.
Razor blades, saline solution, black socks, and the new issue of Vanity Fair.
Бритвенные лезвия, солевой раствор, черные носки и новый выпуск Vanity Fair.
You could win every award in sight and be the biggest thing on the small screen, and you'll still get laughed out of the Vanity Fair Oscar party.
Ты можешь выиграть все мыслимые награды и стать крупнейшей фигурой на голубом экране, и все равно быть изгнанным под насмешки с "оскаровской" вечеринки журнала Vanity Fair
Profiled in last month's Vanity Fair.
Ему посвящена главная статья "Ярмарки тщеславия" за прошлый месяц,
Read an advanced copy of a story that "Vanity Fair's" running in their next issue.
Читал предварительный вариант рассказа, который Vanity Fair опубликует в следующем выпуске.
Epperly's friend at "Vanity Fair's" says all he knows is Graydon Carter read the story and decided to run it.
Друг Эпперли из Vanity Fair сообщил, что рассказ прочел редактор журнала Грейдон Картер и решил его опубликовать.
I mean, "Vanity Fair's" gonna publish your writing?
В Vanity Fair опубликуют твое произведение?
You could get a job at Vanity Fair.
Тебя легко возьмут в "Вэнити Фэар" после такого.
Just get me something from Tom Ford's Vanities in Vanity Fair.
Просто купи мне что-нибудь от Тома Форда в Vanity Fair.
We got a reporter from "Vanity Fair"
Репортёр из "Вэнити Фэйр"
Harper's, perhaps, or Vanity Fair.
Может быть, в "Harper's" или в "Vanity Fair".
A roomful of people smiling that we don't know, staring at us, gawking at us, or some spread in Vanity Fair?
Целую комнату улыбающихся людей, которых мы не знаем, глазеющих на нас, кучу репортёров, и статью в журнале?
Excuse me, I have a subscription to Vanity Fair.
Позвольте, у меня есть подписка на "Ярмарку Тщеславия".
You forgot to tell vanity fair. That you moved.
Ты забыла сообщить "ярмарке тщеславия", что переехала.
There was a short piece on Vanity Fair's website by Marshall Westbrook- - you probably saw it- - where he calls you the "Jay Leno of news anchors."
На сайте Vanity Fair есть небольшая статья, вы, вероятно, видели, где Маршал Вестбрук назвал вас "Новостной Джей Лено".
I'll see ya at "Vanity Fair."
Увидимся в "Vanity Fair".
I have to go find Graydon and tell him he has competition for my prot ¨ ¦ g ¨ ¦'s expos ¨ ¦.
Мне надо сообщить редактору Vanity Fair, что у него есть конкуренты на публикацию моего протеже.
If I were he, I would say,
Эми Файн Коллинз, журнал Vanity Fair Если бы я была на его месте, я бы сказала :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]