We'll go with you translate Russian
190 parallel translation
I'll run back with you... shall we go?
- Во дворец. - Нет, к моему дому.
We're really very easy to get along with! You'll go with Pappalardo's crew.
Разве нам не хочется помочь всем заработать на пропитание?
You go on. We'll deal with him.
Мы будем иметь дело с ним.
Settle for Joan and me. We'll go with you.
Слушай, Пол, ты можешь взять Джоан и меня.
We'll go with you now, do anything you like.
Мы поедем с тобой, поедем прямо сейчас!
I'll go with you, and we'll take the critters.
Я провожу вас, и мы заберём этих тварей...
This is the only way out. - We'll go with you.
- Мы пойдем с вами.
You'll beet him up after we leave. Go on. He won't get away with this!
Давайте, давайте за дружбу.
You know what we'll do, you'll go at La Gueira I wait here, you come back with a new boat and we'll go together at st Domingue.
Вы отправитесь в Лагуэйру, а я подожду здесь. Вы вернетесь с новой лодкой, и мы вместе поплывем в Санта-Доминго.
We'll let you know now what our Queen wants you to do With the Prince, go on your way now to Sarastro. No delay now
Наша королева желает, чтобы ты отправился в путь вместе с принцем, и помог ему одолеть Сарастро.
Well, at least I'll be with you wherever we go.
Ну, по крайней мере мы будем вместе.
Please go downstairs, we'll be right with you.
Пожалуйста, спуститесь вниз. Мы тоже сейчас спустимся.
Go down to the sea, we'll catch up with you in a minute.
- Да? Спускайтесь к морю, мы догоним Вас через минуту.
We'll go with you.
Мы поплывем с тобой.
~ We'll go with you.
- Мы едем с тобой.
I'm with you, we'll go together.
Отныне я с тобой, совместно укатим.
We'll go jogging, do you come with us?
Мы собираемся побегать. Ты с нами?
I'm sure those of you in my class are tired of listening to me so we'll go on with our live entertainment.
Я уверен, что мои одноклассники устали слушать меня... так что мы продолжим с нашей живой музыкой.
I'm gonna be with you. Look, you just go out there and hang in there and play this game, and we'll talk about it when you come home, okay?
Давай просто поедем, ты отыграешь эту игру, и мы поговорим обо всем, когда вернемся домой, хорошо?
- We'll go down with you.
- Мы спустимся с тобой.
When this caper's over, we'll go to Hawaii, and I'll laugh with you. I'll be a different character
Когда дело будет сделано, полетим на Гавайи, и поугараю вместе с вами.
Hey, girls, don't be grumpy, come with us, We'll load you on the back, it's empty. Go on, come with us.
Эй, вы, бабы, что такие мрачные, поедем с нами, посадим вас в кузов, машина пустая.
A kid with a quick draw, a quick temper and an understanding that someday he'll probably die, with a bullet in his back. Before we go in there, I know you're trying to build a reputation, but if it was me, I'd keep it in my holster.
" стори € вспыльчивого парнишки с быстрой реакцией и пониманием того, что в один прекрасный день он погибнет от пули в спине ѕослушай, прежде чем мы войдем, я знаю, ты пытаешьс € создать репутацию но на твоем месте, € бы хранил его в кобуре
- Thank you, sir. - We'll go with that.
- Мы переделаем это...
Tell me what you've got so far, I'll get a cheque cut, and we go on with our lives.
Скажите, какие у вас были расходы, и я выпишу чек, хорошо?
If you want to help go with Tonray, answer his questions, and we'll drive you home.
Если вы хотите помочь мне ответьте на вопросы Тонрея, и вас отвезут домой.
You're coming. And when they get off we'll go get some Jello with them.
Я им обещала, что если мы не уйдем до того, как они освободятся, мы пойдем в кафе и выпьем по чашечке "Джелло".
You go upstairs, get my diaphragm, fill it up with gunk and we'll have eight minutes before I have to feed Vincent.
Т огда иди наверх, возьми диафрагму, намажь ее кремом и у нас будет восемь минут до того, как я пойду кормить Винсента.
Now, you go with your nurse and we'll have some rare fun when this gentleman's gone home, eh?
Беги, малыш, а когда этот господин уйдёт, мы повеселимся.
- Next Friday night? Is that all right with you? - Yeah, we'll go for that.
Слушай, что за херня творится?
You may have your good times, dance with your unicorns but we both know the place you'll go back to.
У тебя бывают хорошие времена, танцы с единорогом но мы оба знаем, к чему все это приводит.
I want to hear you... but we'll go nuts if you start with this shit.
Я хочу тебя понять... но если везде видеть знаки смерти, можно с ума сойти.
If you listen to the whole thing while reading along with the libretto, when we go to the opera, you'll know exactly what's going on.
Если ты сядешь и прослушаешь целиком, попутно читая либретто, и когда мы пойдем в оперу, ты будешь точно знать, что происходит.
Just because we're women doesn't mean you'll get away with it. Let me go.
Думаете, если мы слабые женщины, так вам это сойдёт с рук?
we'll call you again to go out with me.
Мы созвонимся, чтобы встретиться.
And we'll go with you.
Хорошо. А мы пойдём с тобой.
Well, you know what? We'll just go with you.
Ладно, тогда знаешь, мы поедем с тобой.
- Then we'll go and pick up what you need... with my Mobilette, okay? - No.
- Нет.
LOOK, YOU KNOW AS WELL AS I DO THAT IF WE LET HIM GO WITH HER, THAT'LL BE THAT,
Ты же понимаешь не хуже меня, что если мы отпустим его с ней, всё будет кончено.
If you don't, we'll have to go in there with tranquillisers and capture them.
Если Вы не сможете, то мы будем, вынуждены войти туда с транквилизаторами и захватить их.
And we'll give you pretzells to go with it!
И в придачу с бесплатными сушками!
- We'll go with you.
- Мы идем с вами.
- -We'll go with you!
Мы будем с вами!
You go home, and we'll come with you.
- Хорошо, иди, а мы тебя проводим.
We would go to Mum and Dad's, but with Troy there and the lodger, there's no room. We'll be quiet as mice. You won't know we're here.
- Мы будем вести себя тихо.
Even if we have the worst of luck and you are at the peak of your fertility, we'll go to a drugstore and settle it for good with a couple of pills.
И даже если мы с тобой самые невезучие люди, и ты сейчас на пике фертильности, мы просто пойдём сейчас в аптеку и решим проблему парой таблеток. Только и всего?
We'll go as far as California with you, but if you go into that camp, you're going in there without us.
Мы доедем с тобой до Калифорнии, но если ты отправишься в этот лагерь, то уже без нас.
We'll go with you.
Мы пойдем с вами. Нет.
We'll sit down a couple of times a week, you do what you want and I'll go with my paycheck.
Мы с вами будем встречаться пару раз в неделю так что делайте что хотите а я буду заходить за зарплатой
No, you two go and talk and we'll, um, catch up with you later.
Нет, Вы двое идете и говорите, и мы, гм, догоним Вас позже.
Come back to the Jumper with me, we'll go back to Atlantis, and Dr. Beckett may even be able to figure out a way for you to keep all your new super-powers...
Пойдемте со мной к джамперу, мы вернемся на Атлантис, и доктор Бекетт, возможно, найдет даже найдет способ сохранить всю вашу новую суперсилу.
we'll go together 86
we'll go there 16
we'll go tomorrow 17
we'll go 192
we'll go home 34
we'll go out 19
we'll go away 19
we'll go now 16
go with your gut 22
with you 1138
we'll go there 16
we'll go tomorrow 17
we'll go 192
we'll go home 34
we'll go out 19
we'll go away 19
we'll go now 16
go with your gut 22
with you 1138
with you by my side 17
with your family 23
with your permission 239
with your wife 28
with your 48
with your help 124
with your dad 25
with your mother 23
with your father 34
with your life 24
with your family 23
with your permission 239
with your wife 28
with your 48
with your help 124
with your dad 25
with your mother 23
with your father 34
with your life 24
with your hands 23
we'll be back soon 49
we'll do 19
we'll be right back 266
we'll do it tomorrow 27
we'll be in touch 367
we'll be back 167
we'll see 1739
we'll 584
we'll talk soon 56
we'll be back soon 49
we'll do 19
we'll be right back 266
we'll do it tomorrow 27
we'll be in touch 367
we'll be back 167
we'll see 1739
we'll 584
we'll talk soon 56