English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / With your dad

With your dad translate Russian

1,210 parallel translation
- Spend some alone-time with your dad.
- Может тебе провести немного времени со своим отцом.
So you're with your dad when he's making these deals?
То есть ты вместе со своим отцом заключаешь сделки?
Have you practised with your dad?
Ты сегодня с папой занималась?
Those people that helped us out with your dad, they're gonna come after us.
Те люди, что помогали нам с твоим отцом, они придут за нами.
I want you to make more of an effort with your dad in general.
Я хочу, чтобы ты постарался найти общий язык с папой.
It's all right, will you help me to communicate with your dad?
Все в порядке, поможешь мне общаться со своим папой?
Because two months ago, I knew you would play the homework card, so I planned to do this road-trip with your dad - - just him and me.
Потому что 2 месяца назад, я знала что ты сыграешь на том, что тебе надо делать домашнее задание, поэтому я планировала это дорожное путешествие с твоим отцом - - только он и я
Today's the dinner day with your dad, right?
Сегодня ты встречаешься с папой, да?
So what's up with your dad?
Так что там с твоим отцом?
And it means a lot that you're standing here apologizing with your dad and lovely mother.
И это очень много значит, что ты стоишь здесь, извиняясь, со своим отцом и прекрасной матерью.
I was with your dad and them at the copa.
Я тогда ездил в Копу с твоим батей и парнями.
What's with your dad, Amy?
Расскажи про твоего отца, Эмми?
How did you get on with your dad when you were a kid?
Как вы ладили со своим отцом, когда были ребенком?
You told me once that you wanted to move across the country to be with your dad and his new wife, but that they, they didn't have a room for you in her house.
Вы сказали мне однажды, что вы хотели проехать через всю страну, чтобы быть с вашим папой и его новой женой, но они... Но в ее доме не было комнаты для вас.
You told me once that you wanted to move across the country to be with your dad and his new wife, but that they didn't have a room for you.
Вы сказали мне однажды, что вы хотели проехать через всю страну, чтобы быть с вашим папой и его новой женой, но у них не нашлось комнаты для вас.
You, you have to - - "prepare" to meet with your dad?
Ты должна подготовиться ко встрече со своим папой?
How do you get on with your dad?
Как дела с твоим папой?
You must be getting pretty lonely with your dad locked up.
Тебе, наверное, очень одиноко с тех пор как папу посадили
And I know you're not in contact with your dad, so I would be honored, really, to walk you down the aisle on your wedding day.
- Я не знаю. И я знаю, ты не в контакте со своим отцом, так что, это было бы честью для меня сопроводить тебя к алтарю в день свадьбы.
- Are you sure it'd be cool with your dad?
А твой отец не будет против?
That you and I could be together, not that I'd be man to man with your dad, which I wasn't!
Чтобы мы с тобой были вместе, а не для мужских отношений с твоим отцом, чего не было!
I wanted to make friends with your dad's birds,
Я собираюсь подружится с птичками твоего отца.
Hooking Up With Your Dad's Second Wife?
Перепихон со второй женой своего отца?
You know, i-i-i don't know... All that stuff with your dad... Yeah.
- Ну, знаешь, я... я... я не знал, все эти дела с твоим отцом...
Well, you went back to live with your mum and dad, for Christ's sake.
Ты вернулся к своим родителям, Господи.
Garza was a prosecutor your dad went to with this stuff.
Гарза был прокурором. И твой отец работал над его делом.
But your dad went to Garza with the case anyway.
Но твой отец все равно пошел к нему.
Your dad was a dog with a bone.
Твой отец словно пес с костью.
With the Pacific Bluff homeowners agreement, wouldn't wanna set your dad in trouble with the board.
Принимая во внимание договор с домовладельцами Pacific Bluffs, не хочу доставлять твоему отцу неприятности со своей доской.
He just got away with killing your dad?
Он безнаказанно убил твоего отца?
Your dad uses his computer to put in cool backgrounds while I act out all the things that I would do to be with her, like swim an ocean or climb a mountain.
Твой отец использует компьютер, чтобы создать крутой задний фон, а я показываю те вещи, которое бы совершил, чтобы быть с ней, например, переплываю океан или забираюсь на гору.
I'm guessing you haven't slept with your boyfriend's dad...
Я полагаю, ты не спал с отцом своего парня?
Your dad has eight kids with two different women, though only seven of them are actually his.
У твоего отца восемь детей от двух женщин, хотя только семь из них на самом деле его.
Well, the problem with suing your father is that he's your dad.
Проблeмa cоcтоит в том, что он - твой отeц.
You live with your mum and dad?
Вы живете со своими мамой и папой?
Did your dad work with...
Ваш отец работает с...
She said to me, "Why are you allowing your wife to go to Rome with somebody else, dad?"
Я разговаривал с Рози. Она сказала мне : "Почему ты позволяешь своей жене ехать в Рим с кем-то другим, папа?"
They could lead to painful places... like telling your mother your father's secrets... and telling your dad that you're angry with him.
Таким, как рассказать вашей матери секрет вашего отца, и сказать вашему отцу, что вы рассержены на него.
And you wanted to move to your dad and be with him, but you couldn't.
И вы хотели переехать к вашему отцу и быть с ним, но не могли.
You know, one day you're not going to want to play with your old dad any more.
Знаешь, однажды ты не захочешь больше играть со своим стариком-отцом.
Look, the last thing any of us want is for your dad to come back here in a month with more broken bones.
Слушай, последнее, что мы хотим, это чтобы твой отец снова попал сюда через месяц с другими сломаными костями.
As long as you come in every day and visit your dad and check in with me... "... I'll " take care of the social worker.
Если ты каждый день будешь навещать отца и докладывать мне о себе, я беру на себя социальную службу.
But then Neha will call and your dad will leave you suffering.. .. and go out with Neha.
И если позвонит Неха, а твой папа бросит тебя, больного..... и убежит к ней.
And your dad, Your dad always seemed to be the one With the answers.
А твой отец, твой отец был всегда тем, у кого были ответы.
She could be out there making small talk with your mom and dad.
Она может быть общается сейчас с твоими родителями.
You go live with your father! Well that's what you're waiting huh? That I move the fuck out, that I go live with dad?
- Ты только и мечтаешь о том, чтобы я переехала жить к папе!
So what was your dad doing with them?
А чем твой отец занимался с ними?
So your dad was in Africa working with this mercenary group?
Значит твой папа был в Африке, работая с группой наемников?
Saw your dad take down an HK with one of those.
Поражает с силой 20-миллимитрового орудия.
Because your mom just got diagnosed with Alzheimer's and you and your husband are having problems and your lovely daughter has gotten herself into a little bit of trouble and the girls are going to visit their dad for the first time since you split up and because that wine doesn't go with that cereal.
Потому что у вашей мамы нашли болезнь Альцгеймера, у вас с мужем проблемы, ваша любимая дочь вляпалась в неприятности, девочки ушли в гости к папе впервые после разрыва, и потому, что это вино не пьют с этими хлопьями.
I'll just park it in the back and deal with it later. Your dad'll never know.
Припаркуемся на заднем дворе, потом с этим разберемся так, чтобы твой отец ничего не узнал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]