We can do it translate Russian
3,013 parallel translation
We can do it.
Мы сможем.
Looks like we'll have to postpone the wedding till we can do it right.
Похоже, нам придется отложить свадьбу, до тех пор, пока мы не сделаем все правильно.
We can do it another way.
Мы пойдём другим путем.
Maybe we can do it next week.
Можем устроить эту вечеринку на следующей неделе.
- We can do it.
- Мы можем это сделать.
We can do it, Dad.
Мы справимся, папа.
We can do it! We can ride it to Tomorrow!
Мы сможем полететь на нем в завтра.
We can spin it, no problem, but do you know how rd it is to sell a gas-leak story to the city council when a bunch of church windows magically explode?
Мы можем замять это, нет проблем, но ты знаешь как трудно продать историю об утечке газа в городском совете когда группа из окон церкви чудесным образом взорвалась?
It's a waste, but, I mean, what can we do?
Это расточительство, я имею ввиду, что мы можем?
We can do this through a blind trust, if you like, whatever, but it needs to be kept secret.
Если хотите, можем оформить это через трастовый фонд, как угодно, но это нужно держать в секрете.
Hey, listen, man, there's a lot of people here working really hard to help you find your boy, and we're gonna do that, but we can't do it unless you cooperate.
- Послушай, здесь куча людей, которые действительно стараются, чтобы помочь тебе найти твоего мальчика, и мы сделаем это, но мы не сможем действовать, если ты не будешь сотрудничать с нами.
Ooh. Um, can we do it without her?
Оу, мы можем сделать это без нее?
Well, does it specify something we can do about it?
Но там говорится, что мы можем сделать с этим?
Because we are completely self financed. So it is only with your help that we can continue to do our show.
Нас никто не финансирует и только с вашей помощью мы сможем снять продолжение.
So it's only with your help that we can continue to do our show.
Только с вашей помощью мы сможем снять продолжение.
Because it's only with your help that we can do the show.
Только с вашей помощью мы сможем снять продолжение.
And it's just overwhelming to us and we want to do this show forever and we can only do it because you guys have been so wonderful.
Это так нас вдохновляет, что мы хотим снимать сериал бесконечно. И это возможно только благодаря вам.
And there is nothing we can do about it.
- И мы ничего не можем с этим сделать.
Hey, um... it turns out we needed more... I.V. kits up in peds, but I can't seem to find them. - Do you need a hand?
Оказывается, в педиатрию нужны... комплекты капельниц, но я их что-то не вижу.
! The night before we can just do it!
Мы и за ночь перед выступлением подготовимся!
Without you, we can't do it.
Без тебя у нас не получится.
I don't know if seeing couples murder each other on television will make our parents do it and we probably can't stop them from watching what they want to watch.
Не знаю, станут ли мои родители повторять то, что видят на экране, и, пожалуй, нам не удастся помешать им смотреть то, что они хотят.
Yeah, but, you know, there's not much that we can do about it, but, I mean, what...
Да, но, знаешь, мы мало что можем с этим поделать, но я хочу сказать, что...
How soon can we do it?
Как скоро мы сможем сделать это?
Breaking the porcelain, breaking off the engagement, I guess we can just do it in the ratio of 3 : 7.
70 % по второму.
The best we can do is remember it, learn from it and move forward.
Лучшее, что мы можем сделать это просто помнить, учиться на прошлом двигаться дальше.
- and we'll call it even. - Can't do that.
- Не могу этого сделать.
It's fine. We can just say "I do" and shake hands.
Ты можешь просто сказать на свадьбе "я согласен", и мы пожмем руки.
So we can't do it.
Так что мы не можем это сделать.
Can we just do it tomorrow?
Мы можем заняться этим завтра?
Can we do it tomorrow?
Может сделаем это завтра?
No. We can't do it at the airport.
Нет, нам нельзя в аэропорт.
And what does it do to the soul of this city if we don't take extraordinary measures to save the ones we can?
И что будет с душой города, если мы не предпримем экстраординарных мер по спасению тех, кого ещё можно спасти?
Look, we're just going to have to face it, Negatus will take ultimate prize and there's nothing we can do about it.
Слушай, надо просто смириться, что Негатус возьмет Гранпри, и мы ничего с этим не сделаем.
Be that as it may, I'm quite certain that we can do better than helping your friend find an MIA pickup artist.
В любом случае, я убежден, что мы можем заняться чем-то более полезным, нежели помогать твоей подруге искать пропавшего без вести мачо.
So if 304 people are killed - and we, between us, can do it - we'll have a Berger King.
Поэтому если 304 человека убиты - и мы, между нами, можем это сделать - получим Короля Бергера.
Oh, ooh. Can we do it earlier?
А мы можем сходить пораньше?
He can't do it while we're pinching his tits...
Говорит, что этого не сделает, поскольку мы его щиплем за соски.
Now, this malpractice suit is an irritant, but it can't slow us down unless we let it slow us down, do you understand?
Далее, иск о недобросовестной практике раздражает, но он не должен нас тормозить, до тех пор, пока мы сами не решим притормозить. Это ясно?
Oh, Burt, can't we just do it at home?
Бёрт, мы не можем сделать это дома?
This one's easy, and if we pull it off, we can do even more Powers Pharmaceutical corporate videos.
Работа несложная, если справимся, сможем снимать и другие корпоративные видео "Пауэрс Фармасьютикл".
Which means if we do the division again we can figure out REALLY how big it is.
Значит, если теперь снова разделить, то мы вычислим его РЕАЛЬНЫЕ размеры.
So it's okay to start filming, and then we'll do a search, and the only reason that you are riding along with us is to see if you can be a team player and follow directions.
Так что начинай снимать, а потом мы проведём обыск, и единственная причина, почему ты поехал с нами, - посмотреть, можешь ли ты быть командным игроком и следовать указаниям.
We convinced each other as we ate. You can do it!
Говорили так друг другу и ели!
IF IT JUMPS OVER, IT'LL BURN THROUGH BERK BEFORE WE CAN DO ANYTHING.
Если он пройдёт, Олуху настанет конец прежде, чем мы сможем сделать что-либо.
So do we. But you can't give it to us.
Но вы не можете нам его дать.
But we can't do it alone.
Но сами мы не справимся.
If I do it, can we go to dinner?
Если я это сделаю, мы пойдём поужинать? Да.
If he leaves the Gaullists, we can't do anything about it. For now.
Да, на эту должность нужно назначать голлиста, на первое время.
With the people's expectations and our expectations in mind, we'll do our best. We can't give up on everything we've fought for because of this trivial reason. Outwardly, you pretended to be upright and cool, now that you're cornered, you're going to survive by selling me out, is that it?
Не забывая об ожиданиях народа и наших ожиданиях... давайте поработаем на славу над чем мы работали... из-за такой ерунды а сейчас собираетесь продать меня ради собственного выживания?
Let's do it. We've been together for years. I can't just jump the ship to Jeguk or Phantom.
давайте так и сделаем. что он пытается убедить меня.
we can do it together 37
we can do it again 20
we can't leave 63
we can't 1514
we can help each other 41
we can help 71
we can't give up 27
we can't afford it 60
we can try 87
we can help you 138
we can do it again 20
we can't leave 63
we can't 1514
we can help each other 41
we can help 71
we can't give up 27
we can't afford it 60
we can try 87
we can help you 138
we can't do it 50
we can't do anything 50
we can't wait 112
we can't stop 49
we can't get out 36
we can go together 24
we can talk later 48
we can't have that 76
we can make it 74
we can talk 148
we can't do anything 50
we can't wait 112
we can't stop 49
we can't get out 36
we can go together 24
we can talk later 48
we can't have that 76
we can make it 74
we can talk 148