English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Weeks later

Weeks later translate Russian

528 parallel translation
Isn't the deciding date of his bail consent 2 weeks later?
Разве решение должны были принять... не через две недели?
Two weeks later a stranger arrives.
Спустя две недели прибывает незнакомец.
Two weeks later Ola and Beril left for Haugsett where the wedding was to take place.
Через две недели Ола и Берит уехали к Хаусгеттам справлять свадьбу.
A few weeks later, in Paris...
Через несколько недель, в Париже...
I was at the front 2 weeks later, on Aug. 17th, 1914.
2 недели спустя, 17 августа 1914, меня доставили на фронт.
2 weeks later... in the charming town hall at St Martin de Vésubie...
2 недели спустя в восхитительной мэрии Сен-Мартена де Везюби.
Then two weeks later, he is killed on a train.
А через две недели так и происходит.
[Peter Narrating] Her next stop, two weeks later... was 24th Street... at the kind invitation of a new friend.
[Голос Питера] Ее следующей остановкой, две недели спустя... была 24-ая улица... по приглашению новой подруги.
I recovered the handbag about two weeks later from the lost and found, but the letter wasn't there.
Её удалось разыскать недели через две в бюро находок, но письма в ней не было.
But I got it back from the lost and found two weeks later.
Мне вернули ее в бюро находок через две недели.
Two weeks later, you were appointed Inspector of fighter planes.
Уже через 2 недели ты был важной шишкой в Авиации.
5 weeks later, did you come back to the doctor's place to tell him about your predicament?
Приходили ли вы домой к доктору снова, через 5 недель, чтобы рассказать о своем затруднении?
Five weeks later, the German army had smashed its way to within 18 miles of Paris.
Пять недель спустя немецкая армия оказалась... в тридцати километрах от Парижа.
You left Earth. Three weeks later you returned.
Вы взлетели... и три недели позже возвратились.
THREE WEEKS LATER
Три недели спустя.
KOKURA PRISON, TWO WEEKS LATER
ТЮРЬМА КОКУРА, 2 НЕДЕЛИ СПУСТЯ.
But weeks later, they said they recalled some details and discussed the experience with others.
Но несколько недель спустя, как они говорят, они вспомнили некоторые детали и поделились произошедшим с другими.
"They found them there weeks later, " shrivelled from lack of food and water. "
"Их нашли спустя несколько недель, погибших от отсутствия воды и пищи."
Two weeks later, the Gestapo killed Jozef.
Через две недели гестаповцы убили Йозефа.
Of course, the car came back three weeks later.
И, разумеется, спустя три недели машина вернулась.
Three weeks later, he disappeared with the formula, leaving me a few words :
Но потом Марк пропал вместе с моей формулой. Оставил несколько слов :
Two weeks later, the Gantz's packed... and left.
Через две недели семейство Ганс собрали свои пожитки.
And two weeks later we were married.
Через две недели мы поженились.
3 weeks later, I returned to the shop, hardly nervous, just deliciously excited.
3 неделями позже, я вернулся в салон, сильно нервничая, но приятно волнуясь.
Six weeks later they marry, have a daughter.
Через полтора месяца они женятся, У них рождается дочь.
Two weeks later, I left Vietnam.
Двумя неделями позже, я покинул Вьетнам.
Two weeks later, we went to a restaurant.
15 дней спустя мама пригласила нас поужинать в ресторан.
I awoke in a Saigon hospital two weeks later.
Я очнулся две недели спустя в Сайгонском госпитале.
She would have liked that... even though the Stalinists came four weeks later and broke up the commune.
Она хотела бы этого. Даже если бы сталинисты пришли на четыре недели позже и коммуны бы распались.
I got a letter back from Brooke two weeks later.
Я написал, и через две недели получил от Брук ответ.
This one a few weeks later.
Этот умер через несколько недель.
Gets home from the hospital and dies three weeks later.
Вышел из больницы и умер через три недели.
Two weeks later, he is in Montmartre, begging.
Две недели спустя он на Монмартре вымаливает подаяния...
But then, a few weeks later, a tramp comes to Villa Geneviève.
Но затем через несколько недель, на виллу Женевьева пришел бродяга.
A few weeks later, on January 30, 1835, an assassin by the name of Richard Lawrence tried to shoot President Jackson.
" ерез несколько недель, 30 € нвар € 1835 года, убийца по имени – ичард Ћоуренс хотел стрел € ть в ѕрезидента ƒжексона из двух пистолетов.
But then a few weeks later — God, I'll never forget it, now — we got a new boiler.
Но через несколько недель... боже, никогда не забуду... мы получили новый бойлер.
And when Zoey Phillips moved into the neighborhood a few weeks later, you asked her out before her parents were done beaming in the furniture.
И когда несколько недель спустя, Зои Филипс переехала в наш район ты пригласил её прежде, чем ее родители закончили вносить мебель.
He is looking back at a decision analyzing it weeks later.
Он оценивает это решение теперь, анализируя его недели спустя.
And then a few weeks later they all decide to take another trip on the same day on the same transport ship, under the same Captain and crew.
А затем, несколько недель спустя, все они одновременно приняли решение отправиться в другое путешествие на том же самом корабле, с тем же капитаном и командой.
Two weeks later, René arrived with an unexpected friend.
Через две недели после сеанса Ренэ, не предупредив, привёл незнакомца.
I mean, we were gonna have our first child, and 6 weeks later, the new ratings came out.
Мало что у нас скоро будет наш первый ребенок, еще 6 недель спустя, вышел новый рейтинг.
Some weeks later in the early hours of the morning
Спустя несколько недель, ранним утром,
A couple of weeks later, we were all there... to celebrate Charlotte's coup.
Через 2 недели мы отмечали достижение Шарлотты... и открытие новой выставки.
And gamma died a few weeks later from pneumonia. And gamma died a few weeks later from pneumonia.
Дорогая Мойра, Господь пришёл за бабулей.
A few weeks later, ghetto Jews were herded together... and marched to an unknown destination.
[Иван] Через несколько недель евреев из гетто согнали вместе и повели в неизвестном направлении.
- Yes, a few weeks later.
- Но увидели.
And the worse news is it's gonna take us three weeks - to decompress later.
После всплытия декомпрессия затянется на 3 недели.
I mean, sooner or later, I can get someone for three weeks.
Я хочу сказать, рано или поздно я найду кого-нибудь на три недели.
At Jason's Bar Mitzvah 2 weeks later - - First Wives Club got its first big break.
На Бар-Мицва Джейсона, две недели спустя
There's another course later in the year It's only a couple of weeks.
Это на пару недель, езжай.
If I don't catch you later... ... I'll be down at the Village for two weeks at the Sonata Café.
Если не встретимся позже две недели я буду в кафе "Соната" в Виллидже.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]