English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What'd i do

What'd i do translate Russian

1,749 parallel translation
That's what I'd do.
Я бы именно так и сделал.
- But I'd have to do the surgery, so I need to decide what I can live with.
- Но мне придется делать эту операцию, поэтому мне нужно решить, с чем я смогу жить.
I'd hope that I had the strength to do what my child needed, no matter what the cost to me.
- Надеюсь, что у меня хватило бы сил сделать то, что нужно моему ребёнку. Неважно, чего бы мне это стоило.
Normally, what I'd do now is suggest we call El Paso PD, giving you the chance to vent with spectacular venom on the eager incompetence of the local constabulary, moving you into the state I call "post rant relief."
Вообще-то, то что я сейчас делаю это предлагаю позвонить в полицию Эл Пасо и даю тебе шанс излить бьющую из тебя злобу на некомпетентность местной полиции. То что ты сейчас делаешь, я называю "заниматься высокопарным пустословием"
I mean, there's nothing more that he'd like to do than tell you that he killed Raul, if only to look you in the eye and show you what a real man is.
Я имею ввиду, больше всего он хочет сказать тебе что он убил Рауля, хотя бы для того, чтобы посмотреть тебе в глаза и показать что такое настоящий мужик.
All right, Peter, I don't know what this is about, but you're my best friend and I'd like to think that you do the same for me.
Ладно, Питер. Я не знаю, к чему все это, но ты мой лучший друг, и я уверен, ты бы сделал для меня то же самое.
- Huh-uh. Whoa, what'd I do?
Чем я провинилась?
( groaning ) What'd I do?
Что я сделал-то?
What'd I do, man?
Что я сделал?
And secondly, I think I'd like eventually to do what you do Or what miss Olson does.
И во-вторых, думаю, что со временем я бы хотела заниматься тем же, чем вы или мисс Ольсон.
If you'll let me keep these, I'll scan them, do some 3-d imaging, translate the ancient Greek and, uh, see what I can come up with.
Если вы мне их оставите, я их отсканирую, сделаю 3D модель, переведу древнегреческие тексты, и посмотрим, что я смогу выяснить. Позвоните, если что-нибудь раскопаете.
I don't know what I'd do without you.
Не знаю, что бы я без тебя делала.
I don't know what I'd do without you, Mary.
Я не знаю, что бы я делал без тебя, Мэри.
I told him that it had got to stop, but he just give us a smack around the face and said he'd do what he liked.
Сказал, что это должно прекратиться, но он отвесил мне оплеуху и сказал, что будет делать, что захочет.
I like the part where you say what you'd tell the president to do to fix the Middle East.
Мне нравится, где ты говоришь, что скажешь президенту навести порядок на Ближнем Востоке.
It's what I'd do.
Это то, что сделал бы я.
I mean, if I knew for sure what the safest thing was, then I'd do it.
В смысле, если бы я знал, что будет самым безопасным, то я бы остался здесь и присматривал за вами...
I don't know what I'd do there.
Не знаю, что бы я сделал.
And I think you'd spend so much time worrying about What you're gonna do that you'd end up staying in.
Думаю, я бы провел слишком много времени, переживая о том, что я буду делать, что в конце концов я бы остался дома.
But what I'd do is I- - I- - I'd probably upper you
Вот, что я сделаю : я, возможно, верхану тебя.
I just know that if we can show what I can do to Coach Beiste, she'd put me on the team.
Я только знаю, что если мы сможем показать, что я могу тренеру Бист, она возьмет меня в команду.
I was practicing what I'd do if I was on fire.
Тренируюсь в приёмах спасения из очага возгорания.
What'd I do?
Что я сделал?
What'd I do to you?
Что я тебе сделала?
You know what I'd do?
Знаешь, что я сделаю?
I assured them we'd know what to do with it.
Я уверила их, что мы знаем, что с этим делать.
I don't know what I'd do without you.
Не знаю, что бы я без тебя делал.
Now I'm going to find out what's wrong with this machine, and when I do, you're going to wish you'd never been born.
А теперь я выясню, что не так с этой машиной, и когда я это выясню, вы пожалеете, что родились на свет.
I just don't know what I'd do without you.
Я просто не знаю, что буду без тебя делать.
So here's what I'd like to do.
Вот что мы сделаем.
What I'd like you to do
Вот что я хочу чтобы ты сделал.
So that's what I'd like to do.
И я собираюсь это сделать.
You'd be surprised what I can do in 90 seconds.
Ты удивишься, узнав, что я могу сделать за 90 секунд.
Now, what I'd like to do is visit the cave of frozen memories.
А теперь мне хочется отправиться в пещеру замороженных воспоминаний.
I don't know what I'd do.
не знаю, что было бы со мной..
I mean, if we were to do something like that today, we'd use- - what they have, these computer-driven CNC machines which have diamond tips.
Я имею в виду, что если мы должны были сделать что либо подобное сегодня, мы должны были бы использовать - что есть сейчас, управляемые компьютером камне-фрезеровальные машины у которых есть алмазные наконечники.
I was worried what you'd do to him.
Я волновался, что ты его покалечишь.
What we'd do without you, I have no idea.
Не знаю, что бы мы делали без тебя.
I don't know what I'd do without her.
Я не знаю, что без неё буду делать.
Now, if you were really interested in what I do, you'd have made a play for me by now.
Если Вы действительно заинтересованы в том, что я делаю, вы должны работать на меня, сейчас же.
And what time we do have, I'd rather not spend screaming and slamming doors in each other's faces.
А то время, которое у меня осталось, я не хочу провести в воплях и хлопании дверьми друг другу в лицо.
No, I - - what'd you do with the ring?
Нет, я... А что вы сделали с кольцом?
Don't know what I'd do without him.
Не знаю, как бы я справлялся без него.
I'd rather do what I want.
Предпочитаю делать то, что хочу.
I did what I thought you'd want me to do.
Я делал то, что, мне казалось, ты от меня ждала.
I'd love to show Agent Gibbs what I can do.
Я бы с удовольствием показал агенту Гиббсу, на что способен.
What'd I do now?
Что вы задумали?
Don't know what I'd do if I were blind.
Не знаю, что бы я делал, если бы был слепым.
Well, normally, I'd say, "no," but based on what happened earlier, yeah. Go on... what the hell? I can do with a laugh.
Ну, вообще обычно я говорю нет, но принимая во внимание, то что ты сделал до этого, да, валяй, хрен с ним, ради смеха-то.
First thing I told him was to imagine what you'd do, and then do the opposite.
Я ему сразу сказал : "Представь, что бы сделал Дэнни, и сделай наоборот."
What'd I do?
Что я опять сделала?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]