English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What're you waiting for

What're you waiting for translate Russian

87 parallel translation
What're you waiting for?
- Чего ты ждешь?
That's what you're waiting for?
Ну, и чего ты ждешь?
What're you waiting for?
Он хочет работать. Чего ты ждешь?
Is that what you're waiting for?
Вы этого ждете?
What're you waiting for?
Поторопись! Чего же ты медлишь?
What're you waiting for?
А ну, вперёд!
What is it you're waiting for?
- Чего ждете?
I just want to know what you're waiting for to ask her to forgive you.
Я только хотел бы знать, чего ты ждешь, чтобы попросить прощения?
You mind telling me what we're waiting for?
Вы не решаетесь спросит меня, чего мы ждем тут?
Think carefully about what you're doing,... as five armed slaves are waiting for you outside and if you try to escape, they will tear you to pieces.
Хорошенько обдумайте своё решение, так как пятеро вооружённых рабов ожидают вас на улице. И если вы попытаетесь бежать, они порубят вас на кусочки.
- What're you waiting for?
- Ну, скоро вы там? - Сейчас, сейчас.
What're you waiting for?
Чего вы ждете?
What you're waiting for, what you would go to the end of the world for.
Знаю, чего вы ждете, ради чего на край света готовы бежать.
This is what you're waiting for, the dance-off.
И вот, событие, которое все долго ждали - национальный танец.
What're you waiting for? Dancing?
Чего ты ждёшь, что здесь будут танцы, конструктор "лего"?
What're you waiting for?
Чего же ты ждешь?
What're you waiting for?
Где ты? Чего же ты ждешь?
You know what we're all waiting for?
Знаешь, чего мы все ждём?
What're you waiting for?
" его вы капошитесь?
What do you think, we're just hanging on hooks over here waiting for you to stop by?
Ты что думаешь, мы просто висим тут крючках в ожидании, что ты зайдешь?
NO QUESTIONS ASKED. YOU'RE JUST WAITING FOR HIM TO FINISH JERKING YOU OFF. WHAT?
Тебе не кажется, что он для тебя немного молод?
Come on, what're you waiting for?
Давай. Чего ты ждешь?
I know you're always fashionably late... but I would just love to know what kept us all waiting for you today.
Я понимаю, ты опаздываешь из вежливости. Я бы хотела бы знать, чем ты был занят все это время. Мы все ждем тебя сегодня.
What're you waiting for?
Чего ждешь?
What're you waiting for?
Чего стоите?
What about this mystery girl you're waiting for?
Я не знаю. А как же эта загадочная девушка, которую ты ждёшь?
I tell you what, while we're waiting for them to answer,
Я скажу вам, что, пока мы ждем для них ответ,
What if you're the one I have been waiting for my whole life and I let you go?
Что если ты тот, кого я ждал всю свою жизнь и я вдруг отпущу тебя?
So now you're just sitting up here waiting for what exactly?
То есть ты только сидишь здесь и ждешь. Чего конкретно?
If they ask you what you're doing there you say "good afternoon", say that you're waiting... that you're waiting for someone to look after you.
Если они спросят тебя, что ты там делаешь ты скажешь "добрый день", скажешь, что ты ждешь... что ты ждешь кого-то, кто за тобой присмотрит.
So what do you do while you're waiting for it to liven up?
И чем же ты занимаешься в ожидании оживления?
Maps never redraw themselves, if that's what you're waiting for.
Карта себя никогда не нарисует по-другому, если это то, чего вы ждете.
Well, if you're waiting for me to tell you, you'll be waiting a while, seeing as I have no idea what that code is.
Ну, если вы ждете, что я их вам скажу, вам придется долго ждать, поскольку, видите ли, я понятия не имею, что это за коды.
What're you waiting for?
Чего ждёшь?
You feel like the walls are closing in on you and you're trapped and terrified of what's waiting for you out there.
Ты чувствуешь, будто стены сжимаются вокруг, И ты в западне и напуган тем, что тебя ждет.
I think this is what you're waiting for, Ms. McDeere.
Я думаю, это как раз то, что вы ожидаете, мисс МакДир.
And just so there's no misunderstanding, you're going to explain toJenna... exactly what was waiting for her at the other end of that flight.
- И чтобы не было недоразумений... Ты объяснишь Джине В точности, что ее ждало
I've been looking for you... you can't imagine what it's like to know you're going to be... trapped in your own body... just waiting for your misery to end
Я наблюдал за тобой... ты не представляешь себе каково это знать что будешь... заложником в безжизненном теле... с одной надеждой на то что всё скоро закончится
What're you waiting for? Hurry up. Is this the first time you've poisoned a bunch of people?
Давай сделаем так, сейчас я приму душ, а потом мы подкрепимся замороженным йогуртом.
That's what you're all waiting for.
- Это все, что вам нужно.
Lee, what're you waiting for?
Чего же ты ждешь, Ли?
What're you waiting for, Chinese New Year?
Вы ждёте китайского Нового года? Вперёд!
What do you think we're waiting for?
И чего ты думаешь мы ждем?
What're you waiting for?
Ну и чего ждешь?
- What you're waiting for?
- А чего ждешь? - Сейчас?
What're you waiting for?
тaк, живо за мной!
Luke, what're you waiting for?
Люк, чего ты ждешь?
Is that what you're waiting for?
Вы этого ждали?
And all the time, you're just waiting for it to wake up, realise what it is and tear someone's throat out.
И все время ждёшь, когда она проснется, поймёт, в чем дело, и разорвёт кому-нибудь глотку.
But what comes along ain't usually what you're waiting for, that's all.
Но то, что приходит, обычно не то, чего ждёшь.
What if they're all just waiting for the signal, you know?
Что если все они просто ждут сигнал, ты не думал?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]