English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What's this one

What's this one translate Russian

543 parallel translation
- What's this one?
- Кто это?
What's this one?
- Что это?
Look, Bobby. Let's see if you can guess what this one is, huh?
Смотри, Бобби, угадаешь ли ты, что это такое?
And then one day, a king's son came into this land and saw the castle and wondered what it might be.
Однажды сын короля приехал в эти края и увидел дворец Он подивился - что бы это могло быть?
What she's done - She's taken one stupid, foolish remark... and built it into this impossible lie.
Что она сделала - позволила себе тупое глупое замечание... построенное на невообразимой лжи.
- What's the slogan for this one?
- А у вас какой слоган?
- What's your price? - This one's good for you!
Сколько ты стоишь?
What's the name of this one?
А вот этот как называется?
Let's see what they say about this one.
Посмотрим, что говорится об этой.
What's this one for?
Зачем он?
Listen, little monster, I won't put up with this one more minute! What's that?
Ну вот что, маленькое чудовище, я не собираюсь больше ни одной минуты мириться с этим безобразием!
What's this one?
Что на этой?
But no one's going to believe what I say if I don't do this.
Ведь никто не поверит в то, что я говорю, пока я не сделаю так...
What's this one called?
Как называется?
- What's this one's name?
- Назовите каждый свое имя!
Wait a minute, what's this one?
Ну, я сомневаюсь, что выплаты теперь ведутся в песо.
There where science, art and all sorts of people and curiosities come together no one could possibly imagine what this young man a Dutchman, a miller's son has united and expressed in a single person.
В этом центре науки, культуры и искусства того времени, собиравшем столь разных по духу людей, никто не мог и вообразить, что этот юный голландец, сын мельника, может обладать столь непредсказуемым характером и такими разнообразными талантами.
- What's this one for?
- А этот пульт чем управляет?
What's this, anyway? Another one of your little furry animals.
И что это за зверюга, очередная морская свинка?
'Ere, what's this one say?
Слышь, а здесь что?
- What's this do? How'bout this one?
- Как насчёт этого?
What's the matter, this one isn't good enough for you?
- В чем дело, такого тебе недостаточно?
I can't wait to see what Frank's gonna react to this one.
Вот я посмотрю, как Фрэнк на тебя отреагирует.
What's this one?
Что здесь?
But it's an argument that is a strong one. It's a wilful and highly-structured argument and, one senses, perhaps, a political dimension to this, that one needs to be tough, one needs to know what one's saying in order to get a message through.
Но это очень мощный аргумент, аргумент осознанный и многоуровневый, кто-то, возможно, увидит здесь политический аспект, потребность в подавлении, кто-то - потребность узнать, что ему говорят, чтобы понять сообщение.
What's this one's name?
Вот эту как зовут?
What's this one playing up over?
Что с ним?
You know, I wonder, with this war if it's instinct to save a man, what makes us want to kill one?
Что меня удивляет в этой войне если спасать - инстинкт, то что тогда убивать?
- What's wrong with this one?
- Я уже обещал другому.
We've backed a winner on this one, and what's more, Mr and Mrs Puckeridge are completely incorruptible.
Здесь я поставил на победителя. Миссис и мистер Пакеридж абсолютно неподкупны.
- What's this one? - Spelling and dictation, PK Purvis.
За орфографию и диктант.
This one's off the record, mind you, but... what keeps an old Englishman happy?
А вот еще, не для протокола, если не возражаешь. Как обрадовать старого англичанина?
Peddling this barbed wire across the country... has taught me one thing for certain... it's that you never know what the future might bring.
ѕродава € колючую проволоку по всей стране... € пон € л... что нельз € знать, что принесет тебе будущее.
You don't know what it's like to try to kill one of these things... and if something goes wrong this could be our last chance, so move!
Ты не представляешь, что это такое убить подобную штуку... Если что-то пойдёт не так, это наш последний шанс, поэтому отойди!
I don't know what this about, but if something's hanging out my nose and no-one's told me, it's trouble.
Не знаю о чем пойдет речь, но мне кажется у меня что-то не так с лицом, а никто мне не сказал...
- There's just so many fallacies in this. What? Name one.
- Во всем этом слишком много допущений.
What's in this one?
Что в этом?
What's this one called, anyway?
- И как он будет называться?
♪ Cryin'all the time ♪ This one night, me and Mama was out shopping, and we walked by Vincy's Furniture and Appliance Store, and guess what?
Однажды ночью, я и мама отправились по магазинам, и проходили мимо мебельного магазина Винси и представляете что?
- What's this one?
- Что это за слово?
Do you know What's in this one?
А знаете ли вы, что в моём?
- What's this one?
- Что это за кекс?
I appreciate Admiral Ngomo's offer, but no one beams onto this ship until we know what's going on.
Передайте адмиралу Нгомо, что я ценю его предложение, но пока мы не выясним, что произошло, никто на этот корабль телепортироваться не будет.
Do you? You don't know what kind of damage this substructure's already sustained, so how do you know you can contain it to one section?
Вы не знаете в каком состоянии туннель, почему вы решили что рухнет лишь эта секция?
What's that little guy's name? This one?
- A этого кaк зовут?
But don't blame me when this happens! What can we do to stop this, Eggman? Someone has to get through all of Black Eggman's traps. Then he has to get into Eggmanland and stop that generator! And it's the fastest one here that should do it! Forget about it. You're the one that created that stupid contraption in the first place.
И не вините меня, когда это произойдёт! Как мы можем предотвратить это, Роботник? Кто-то должен пробраться через все ловушки Тёмного Роботника, затем пробраться в Роботрополис и отключить этот генератор!
Let's go, Tails! Okay, Sonic! Black Eggman, you slowpoke! What? We know you can't keep up right now, so we'll just have to finish this game later. No way! This is bad! I didn't know that thing could fly! Sonic! Tails, grab onto me! We're safe! Don't think you're safe yet. Neither one of you can swim, so you'll both drown in the ocean below.
Побежали, Тейлс! Сделаем это, Соник! Роботник! Что? Знаешь, у нас есть неотлагаемые дела, Так что закончим эту игру позже, хорошо? О нееет! Бежим! Я не знал, что эта штука еще умеет летать! Соник! Тейлс, держись за меня! Это было близко! Не думайте, что вы в безопасности! Никто из вас не умеет плавать, так что вы оба утонете в океане! Я не умею плавать!
There is no literature that does not carry language and syntax to this limit that separates man from animal... One has to be on this limit... That's what I think...
И нет иной литературы, иного синтаксиса без устремлённости к пределу, отделяющему человека от животного, она покоится на этом пределе.
Fitzgerald, the one I admire the most is Thomas Wolfe... all that is a series of alcoholics, at the same time, that's what allows them... no doubt, helps them to perceive this something - too-huge...
Это плеяда алкоголиков, и именно это позволяло им писать, это им помогало, помогало нащупать что-то очень большое.
- Is that what this one's about?
- Значит, вот о чем оно? - Да!
What's Titan like? Titan is exactly like this. The cloud around it is so thick, no one can tell what's underneath.
Титан выглядит так... облака настолько плотные, никто не знает, что под ним.

© 2017 - 2021 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com