English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / This one too

This one too translate Russian

688 parallel translation
This one too.
Эта тоже.
I'll answer this one too.
На вторую тоже будет ответ.
- This one too.
- Этого тоже.
While at it, read this one too.
ПОЛИТИЧЕСКАЯ ПОДГОТОВКА - Прочтите и эту тоже.
And this one too!
И этого тоже!
This one too!
И эту тоже!
Hold this one too, please.
Эту тоже, пожалуйста.
- You're selling this one too?
- Этот домик тоже продается?
= you can let her off this one time too. = = If not, you'll become extremely lonely. = = At the very least, I still have people who believe in me, so I'm able to start all over. =
= что ты простишь её. = то ты останешься совершенно одинок. = которые верят в меня и я могу начать заново. =
McCloskey is wise to this and he wants to deliver that one too.
Но МакКлоски разгадал его финт, и хочет сделать то же.
- This one's locked, too!
- Эта тоже заперта!
Taught him a useful trade, didn't it? It'll teach this kid one, too.
Неужели вас никто никогда не прощал?
Not too far from this one.
Недалеко от этой.
But this guy's one of them too.
Но этот парень из них тоже.
I suppose they'll pin this one on me, too.
Полагаю, это тоже повесят на меня.
It kills me, too. Do you realize this is one of my apartments?
Это ведь одна из моих квартир.
But remember, you are not only one with temper. This king has temper too.
но помните, что у короля тоже свой нрав, не только у вас.
This I am too burdened to do myself, and there is no one else to be trusted.
Я слишком загружен и не могу никому это доверить.
This one, too.
И эта тоже.
This one started again too.
И эти тоже.
- This one too.
- Этот тоже.
This is one of your good days too.
Сегодня и твой день.
This one is yours, too, Fred.
И эта тоже твоя, Фред.
He will undoubtedly make this one more profitable too.
Он без сомнения сделал, еще одно предложение.
This one, too.
На это тоже.
If we were right to release one message. We must release this, too.
Если мы посчитали себя вправе опубликовать другие сообщения, мы должны опубликовать и это тоже.
I've had my quota. You'll need more than one to see you through this party ─ all my fault too.
Сегодня Вам потребуется больше, чем один коктейль.
I lost the one friend I had in this place, and I know it, too.
Я потерял единственного друга, который у меня здесь был и я знаю это.
- I want to see this one, too.
- Я тоже хочу посмотреть.
One day it will send for you too, but your mother will go like this :
Когда-нибудь я приду к тебе, а твоя мать скажет :
Marcello, you'll have a home like this one day too. We make a good pair.
Марчелло, у нас должен быть такой же дом... чтобы нам было так же хорошо и тепло вместе.
If this is going to be a serious discussion... and suddenly I'm terribly afraid it is... you're going to have to take off that ridiculous mask, or else I'm going to have to wear one, too.
Если это будет серьезный разговор... А я что-то боюсь что так и будет... Ты снимешь свою нелепую маску, или мне тоже одеть?
This one is too early for you.
Это для вас еще рано. Ха-ха-ха.
Besides, disposing of this one would take too long.
К тому же, чтобы его убить потребуется много времени.
I knew something like this would happen if we stayed in one place too long.
Я знал, что что-то подобное случится, если мы будем долго оставаться на одном месте.
One cannot be too careful. This party...
Береженого бог бережет, Ваше Высочество.
I'll buy this one, too.
Эту я тоже покупаю.
Yes, this one came for you too.
Да. Одну прислали тебе. Возьми.
This one will be over too in a few days.
В несколько дней, все будет закончено.
Hey this one's a laugh.'Henry Hawksworth, he did die, of drinking too much small beer when he was dry.'
Эй это смешно.'Генри Хоксуорт, он действительно умер, от питья слишком большого количества слабого пива, когда он был сух.'
This one inflame himself too.
И тут тоже горит.
This story may, in fact, be only a legend, too, but Shurik insists it really did occur in one of mountainous regions.
Может быть эта история всего лишь легенда... Но по словам Шурика она действительно произошла в одном из горных районов.
This one, he doesn't say too much about that one way or another.
А этот Хименес просто редко говорит об этом.
- This one's negative too.
- Этот тоже отрицательный.
And as detention sentences go, this one isn't too uncomfortable.
С учетом прочих мест заключения, здесь не так уж и плохо.
You blows too hot and cold for me - tellin'me this one minute and that the next, and not payin'up.
Вы слишком горячий и холодный для меня - обещаете в эту минуту и не платите в следующую.
We are just two pieces of insignificant snack This is that one kind is sad too
Мы лишь крошечные точки, существование которых весьма сомнительно.
Like so many legends, this one, too, has a frightening ending.
- Нет. У этой легенды, как и у многих других, страшный конец.
- This one's nice too
- Ёта тоже красива €.
I don't know this one, but he looks pale too.
Этого я не знаю, но он тоже какой-то бледный.
So if you cast a stone at this poor unfortunate, cast one at me too, Miss Rhoda Morgenstern.
Филлис, Бесс пошла домой. - Домой? - Домой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]