English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Wherever it is

Wherever it is translate Russian

292 parallel translation
No, you'll... get to Cape Town or wherever it is and... find yourself a girl.
Нет, ты... отправляйся в Кейптаун или куда-нибудь ещё... и найди себе женщину.
I'll come, wherever it is.
Я приеду куда угодно.
The best wine comes from home, wherever it is.
Лучшее вино - там где дом. Где бы он не был.
Wherever it is you come from, you are part of us now.
Откуда бы вы не пришли, теперь вы часть нас.
Can I drop you off at your hotel, or wherever it is you stay?
Могу ли я подвезти вас к вашему отелю или куда вам будет угодно?
Otherwise we might drive this threat further underground or wherever it is.
Я не думаю, что мы должны позволить полиции вмешиваться. Иначе вся эта угроза спрячется под землю.
Well, anyway, wherever it is, it can't be as bad as going back to them days.
Ну, так или иначе, везде, где бы мы ни были, это не может быть так же плохо как вернуться к этим денькам.
The four of you will remain here in the brig, and in custody, until I discover how to return you to wherever it is you belong.
Вы четверо будете оставаться под арестом, пока я не выясню, как отправить вас туда, откуда вы явились.
We've got to think of it, Jean, wherever it is. The Doctor's relying on us.
Мы должны подумать об этом, Джин, везде, где только можно.
Wherever it is, we've got to get the hell out fast.
Где бы то ни было, работать надо будет быстро.
Oh, with any luck, we're near enough to reach wherever it is...
О, в любом случае мы достаточно близко, чтобы добраться до этого места, где бы оно ни было...
But one look at you, and I know it's gonna be hot, wherever it is.
Но достаточно взглянуть на вас, чтобы понять, что спокойно там будет вряд ли.
If you ever do find your mouth, wherever it is, you've got a lot of explaining to do, my friend.
Если у вас когда-нибудь отыщется рот, вам придется долго объясняться, друг мой.
- Wherever it is, we are not in space.
– Неизвестно, но это точно не космос.
Wherever it is, I can assure you it's perfectly safe.
Где бы он ни был, уверяю вас, он в полной безопасности.
But I want you to know that, wherever it is you're going, I hope you'll be verry happy.
Надеюсь, что там, куда ты попадешь, ты будешь счастлива.
When you go, wherever it is you filthbags go... do take note of how nice things are on the outside.
И куда бы вы не пошли постарайтесь заметить, как прекрасно... находиться за пределами Академии.
Go downstairs, call up mommy and daddy... and go back to wherever it is you ran away from, all right?
Спустись вниз, позвони маме с папой... и возвращайся туда, откуда бы ты приехала, хорошо?
- Or wherever it is you went.
- Или куда Вы там ходили.
Well, you can call her when you get to wherever it is you are in such a hurry to get to.
Я думаю, ты сможешь ей позвонить, когда доберёшься.
You're doing whatever you're doing in your castle, or wherever it is you live, and one day you say, "I have to get to the desert", or what?
Вы занимались своими делами в своём замке - или где вы там живёте - и вдруг воскликнули : "Я должен ехать в пустыню".
You get back to wherever it is you're going... maybe you should find yourself a better class of guy.
Когда приедешь туда, куда хочешь... может тебе стоит найти ребят получше.
No, I want you to go home or wherever it is that you go.
Нет, я хочу, чтобы ты пошел домой.
I have to go to Steven's Point, Wisconsin, or wherever it is and the audiencies are great, and they buy their tickets aheads of time, and they really wait for you to come there, you see...
Поэтому мне приходится ехать в Стивенс Поинт, Винсконсин, и еще куда-нибудь.. и зрители замечательные, и они покупают билеты заранее, и они действительно... ждут тебя...
I don't know where you're headed, Sonia. But wherever it is, you're going alone.
Я не знаю, что у тебя на уме и в планах, Соня, но чтобы это ни было - можешь рассчитывать только на себя.
All we have to do is get Mark's family to give him a proper burial, and then he can move on to wherever it is he moves on to.
Нам надо найти его семью и помочь похоронить его, тогда он сможет уйти туда, куда должен уйти.
Wherever it is, Jennifer Elliot will cease to exist.
Как бы то ни было, Дженифер Эллиот прекратит своё существование.
Wherever you see, as far as you can see, it is The Furies.
Все вокруг,... насколько хватает глаз - это "Фурии".
Wherever the track is beaten, it is forbidden. If you pluck a flower, it belongs to someone else. If the road is blocked by a field and you must go on,
он запретным назовется... тут же скажут — он не твой... вот и топчешь хлеб чужой... чтобы не было обидно! потому вдвойне беда! и дела нет!
The Tardis is meant to disguise itself wherever it lands.
ТАРДИС должна маскироваться под окружение.
Septimus, wherever we may be from, you must believe that it is one of our most important laws that none of us interfere with the affairs of others.
Септимус, неважно, откуда мы родом, но поверьте, один из наших важнейших законов - не вмешиваться в чужие дела.
Well, he's better off out of it, wherever he is.
Ну, ему лучше вернуться, где бы он ни был.
Be assured of this, though. Wherever the action is, we will be there with ABC's Wide World ofSports to cover it.
Будьте уверены, когда начнется действие, мы окажемся рядом вместе с ЭЙ-БИ-СИ и Большим миром спорта.
Our atmospheric pressure is greater than wherever they come from and it was literally crushing them alive.
г атлосжаияийг лас пиесг еимаи лецакутеяг апо опоиадгпоте сумамтгсаме йаи тоус сйотымеи.
Wherever we go whatever it is... whenever they play this song... this is gonna be our song.
Где бы мы ни были, что бы ни случилось... когда бы ни заиграли эту песню она будет нашей песней.
It is underwear wherever you buy it, in Cincinnati or wherever!
Оно всегда будет нижним бельём, независимо, где ты его покупаешь, в Цинциннати или еще где-нибудь!
Whatever you do, wherever you go, THAT clock in San Dimas is always running. Important : Got it?
И самое главное - везде, где бы вы ни оказались, ЭТИ часы всегда идут как в Сан-Димасе.
I hope it will bring him back from wherever he is.
Я надеюсь, что оно вернет его оттуда, где он сейчас.
Sir, why is it forbidden to bury bodies wherever you want?
Месье, почему запрещают схоронить тело, где удобно?
Wherever you get to, as long as it's out of you, is okay.
К чему бы ни привело, все хорошо, пока это от тебя.
That means I'm goin'along for the ride, the whole ride, all the way to the end of the line, wherever that is. I had to do it.
ј значит, и мне придетс € идти вместе с ним... ƒо самого конца, уда бы ни привела дорога.
I know that what you found is special, whatever it is, and wherever it leads you, it's thrilling.
Я знаю, ты испытал что-то особенное, и чтобы это ни было и куда бы это тебя не завело, другого ты не хочешь.
I guess we've learned that happiness is wherever you find it.
Думаю, все поняли что счастье там : где его найдешь.
If she says she stays, you go. You crawl back to wherever the fuck it is you came from and never cross my vision again.
Уползешь в свою дыру и больше никогда не покажешься мне на глаза.
Wherever she is and whatever she's up to..... and whatever it was you saw that night, my son is innocent.
Где бы она ни была и что бы не собиралась делать и что бы вы не видели в ту ночь - мой сын невиновен.
Wherever there is life... it brings death... because it's evil.
Всюду, где есть жизнь... Оно несет смерть... потому что это Зло.
Wherever you are, put down whatever it is you're doin'And Close Your Eyes.
Где бы вы ни находились, оставьте то, чем вы занимаетесь.
It is always the same Wherever one goes
И куда ни посмотришь, везде это так.
Whatever it is wherever you were just forget about it.
Чтобы это ни было где бы ты ни был просто забудь об этом.
It is our duty to carry on his struggle, to find all fascist cowards wherever they're hiding and destroy them.
И это наша обязанность, - продолжить его великое дело, найти всех фашистских недобитков и уничтожить их!
Public Enemy ‒ You're Gonna Get Yours ]... Cruisin'down the boulevard I'm treated like some superstar You know the time so don't look hard Get with it The ultimate homeboy car All you suckers in the other ride Wherever I'm comin'get you my side My 98 is tough to chase If you're on my tail, better watch your face You gonna get yours, suckers to tha side I know you hate my 98 You gonna get yours... [ Singing Along With Radio :
Спеть, милорд?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]