Wilk translate Russian
30 parallel translation
I just received a report that Captain Wilk's detachment was surrounded by the army and security police last night.
Получил сообщение, что сегодняшней ночью отряд капитана Вилька был окружен войсками.
But if I know Captain Wilk, he'll manage.
Однако, насколько я знаю Вилька, он как-нибудь разберётся с этим.
- I'm taking Wilk's place. - Why?
Иду на место Вилька.
- Captain Wilk's detachment.
- Из отдела капитана Вилька!
He was a part of Wilk's group.
Он из банды Вилька.
Do you know the name Wilk? No.
Ты знаешь фамилию Вилька?
A little conference here, Wilk.
Подавай отсюда, Уилки.
You got me there, Wilk, because...
Тут ты меня подловил, Уилк.
Okay, we gotta play, Wilk.
Слушай, нам нужно сыграть, Уилк.
We haven't got a real baseball, Wilk.
Ну, нет у нас настоящих мячей, Уилк.
The cracking point wilK / i surely come soon.
Переломная точка определённо близка.
- Mr. Wilk...
- Мистер Вилк...
Wilk Hobson.
Уилк Хобсон.
Wilk's doing the same thing in his room.
Вилк делает то же самое в своей комнате.
How about Kelly Wilk?
Как насчет Келли Вилк?
I forbid you to locate Kelly Wilk.
Я запрещаю тебе находиться рядом с Келли Вилк.
Sister Wilk, actually.
Сестра Вилк, вообще-то.
Corey Wilk, special advisor to The Supreme Court of Michigan.
Кори Уилк, специальный советник верховного суда Мичигана.
ah, yes... the shadow no wilk wait, I want to savor this it's been so long
А, да... - Тень - Уилк, стой, я хочу прочувствовать этот момент
Hello, Wilk Hobson.
Здравствуйте, Уилк Хобсон.
Uh, Mr. Claypool, I'm Wilk Hobson, counsel for Wolf Bland Insurance.
Мистер Клейпул, меня зовут Уилк Хобсон, юрист компании "Страхование Уолф и Бланд".
Wilk Hobson couldn't risk it going to a jury.
Уилк Хобсон не мог рисковать, чтобы это услышали присяжные.
Good day, Wilk, Petra.
Доброго дня, Уилк и Петра.
Brother Wilk.
Брат Уилк.
- I want to fight, Wilk.
- Я хочу драться, Уилк. - Нет, Эш.
Why does Wilk use oak and not a blade?
Почему у Уилка дубовый посох, а не меч?
Wilk, no!
Он уже мёртв.
- What of Wilk and Toran?
- Как же Уилк и Торан?
- Wilk's gang?
- Из банды Вилька?
We were all a part of it, Wilk. You have done nothing in need of contrition, brother.
Мы все к этому причастны, Уилк.