English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Windscreen

Windscreen translate Russian

125 parallel translation
They'll lie flat holding onto the ribs of the windscreen.
Они будут держаться,..... крепко держаться за перемычки ветровых стекол.
But why didn't I go through the windscreen?
Но почему я не пролетела сквозь ветровое стекло?
Tomorrow the rain will have stopped, your windscreen will be repaired... and you'll be relaxed, your spirit will be free to roam.
Завтра дождь прекратится, починим ваше ветровое стекло... вы отдохнёте и воспрянете духом.
He leaves his seat and goes through the windscreen headfirst straight into the tree, right?
Он отрывается от сидения, вылетает через лобовое стекло головой вперёд, бьётся о дерево, так?
And then bounces back through the windscreen.
А потом влетает обратно через лобовое стекло.
Couldn't have anything to do with the fact you got blind drunk and wiped your windscreen with a dead chicken.
Конечно, не потому, что ты напился до чертиков и вытирал лобовое стекло машины мертвым цыпленком.
Could you do the windscreen?
Лобовое стекло не протрёте?
I hit the windscreen with my head and passed out.
Я получил удар сзади, ударился головой и потерял сознание.
How can anyone drive without a windscreen washer?
Как вообще можно ездить без жидкости для омывания стекол?
- It's got a windscreen washer.
- Я взяла жидкость.
You've got half a windscreen down there.
У тебя здесь половина ветрового стекла.
It sounds as clear as a muddy windscreen.
Она у вас как заляпанное ветровое стекло.
Even if the sidecar had a windscreen to protect your hair?
Даже если бы в мотоциклетной коляске было переднее стекло, чтобы не портить твою прическу?
The windscreen wiper fluid.
Жидкость для омывания ветрового стекла.
I will put gazoline on top and you should fill through the windscreen.
Я сверху оболью, а ты через лобовуху.
# We cut through the night Like a windscreen...
Как стекло лобовое в темноте Мы рассекаем налегке...
And if the lorry's coming towards them, as they're taking off, they're usually at windscreen height.
И, если проезжает грузовик в тот момент, когда такая птица взлетает, она как раз на уровне ветрового стекла...
And they just come through the windscreen and burst all over.
И они пробивают стекло и разрываются...
I'm in there and I'm trying to stop meself... think of all the teams ever managed by Graeme Souness, or think of fucking Graeme Souness, but it's like a road accident, and I'm flooring the brakes but nothing stops me and yeah. Through the windscreen.
Я тут, и пытаюсь сдержать себя... вспоминаю все команды, где тренером был Грэм Сунесс, или вообще о Грэме Сунессе, но ведь это - как авария на дороге, я утапливаю педаль тормоза, но ничто меня не держит... и да, прямо через лобовое.
Registration unknown but the left side mirror, front and windscreen may be damaged.
Но вероятно всего, на капоте спереди и слева, на боковом зеркале есть повреждения.
Still, thanks to the automatic windscreen washers at Florida Service Stations
Спасибо автоматическим ополаскивателям лобового стекла на сервисных станциях Флориды
I saw the windscreen.
Я видел защиту от ветра.
Wow, that's the windscreen.
Ухты, это дворники.
... are paint guns. So, you drive in front of the crims who are trying to get away. These fire a great cloud of pink paint all over the windscreen and they have to stop cos they can't see.
Надо ехать перед нарушителем, который пытается сбежать от вас, пушки распыляют краску, и у преступника нет выбора, кроме как остановиться, потому что, он перестает видеть дорогу.
- It works, look at the windscreen!
Все работает! На все лобовое стекло!
This is the version that only had one windscreen wiper.
Я тоже. Это версия, у которой только один дворник.
- That windscreen wiper? - No.
Этот дворник?
Look at this. Windscreen wipers on. How do they work?
Дворники включить — как они работают?
The tyre's burst, the windscreen's...
Шина лопнула, ветровое стекло...
OK, right, we need to find you another vehicle which given the windscreen's probably a good idea.
Так, надо подыскать тебе другую машину, неплохая идея, ты все равно осталась без лобовушки.
It did drive me up a slope once with the headlamps and the washer and the windscreen wipers and the horn all working at the same time...
Однажды я покатился по склону с включившимися фарами и омывателями стеклоочистители и гудок все работало одновременно...
The Veritas only weighs a snatch over 1,000 kilos, but then it would, because you don't get ABS, traction - control or a windscreen,
Veritas весит чуть больше 1000 кг, но так и должно быть, потому что в нем нет ABS, трэкшн-контрол € и ветрового стекла,
The windscreen is heated, but not bullet-proof.
Ћобовое стекло с подогревом, но не пуленепробиваемое.
The windscreen's covered with dead flies.
Мне тоже надо помыть стекло от мух.
And one went through his windscreen?
Да.
"the blood on the windscreen." I even thought I saw Gabriel blowing his horn.
Я уж подумал, что вы и архангела Гавриила сюда приплетете.
Crushed under his own windscreen, poor sausage.
Раздавлен собственным ветровым стеклом, несчастный дурачок.
Could you have you drunk some windscreen wash?
Вы могли случайно выпить стеклоочистителя?
Look, non-dangerous birds. Not like those ones that burst on your windscreen, showering you in worms which is what happens in Australia.
Смотри, безопасные птицы мне не нравится, когда они взрываются на моем ветровом стекле забросав тебя червяками как это случилось в Австралии.
Is there some kind of screen or gel on the windscreen?
На переднем стекле есть какая-то пленка или фильтр?
With the rushing air pushed over and around the windscreen, The car's interior became a low-pressure zone, Sucking much of the smoke back up over the trunk.
Воздух двигался вокруг ветрового стекла, и салон автомобиля превратился в зону низкого давления, высасывая дым из багажника.
Their lava occasionally goes over an area of water and that causes an explosion throwing bits of lava and rock up into the air, so that's there to stop those lumps coming down and breaking the windscreen, or my head.
Иногда лава попадает в лужи, от этого она взрывается и поднимает в воздух камни, и это защитит стекла и мою голову от падающих камней.
The windscreen itself is freezing up.
Ветровое стекло замерзает.
The windscreen wipers have frozen up.
Стеклоочестители замерзли.
Then you discover you have to pay extra for things like the rear windscreen wiper.
Потом ты обнаруживаешь, что должен заплатить за щетку для заднего стекла
Don't be tight. 97 grand - chuck in a windscreen wiper, eh?
Не скупитесь. 97 тысяч - включая щетку, ага?
In a car with windscreen wipers?
Ооо! В машине со стеклоочистителями?
I'll just wipe the windscreen so you can have a better look at it.
Я просто протру лобовое стекло, чтобы вы могли лучше посмотреть на нее.
And I don't like the fact that when the windscreen wiper comes back, it goes, " Enh!
И мне не нравится тот факт, , что, когда стеклоочиститель двигается, он издает ", Ехх!
I've indicated with the windscreen wipers - that's bad.
Я указал с помощью дворников - это плохо.
I thought I saw blood on the windscreen.
Я думал, что увидел кровь на лобовом стекле.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]