English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Would it

Would it translate Russian

61,749 parallel translation
Alex, would it kill us to let her tag along?
- ( чапман ) Алекс, мы же не умрём, если она побудет рядом?
- Would it kill you to be just a little bit more supportive?
- Не мог бы ты быть более отзывчивым?
If you could do anything you want, what would it be?
Если бы у тебя была возможность делать всё, что хочешь, что бы это было?
NFL thinks it would be best for all involved if you didn't bid.
В НФЛ считают, что для всех будет лучше, если ты не будешь участвовать в торгах.
- Would anyone have written it down?
- Кто-нибудь его записал?
You think it would ruin your creation if I took off the princess?
Ты не против, если я уберу принцессу?
He said it would be worth it!
Он сказал, мы не пожалеем.
For Beatrice - I would much prefer it For Beatrice - I would much prefer it if you were alive and well.
Но лучше бы ты была жива и здорова.
It would be our pleasure.
- Да мы с удовольствием.
It would be my pleasure.
Я с удовольствием.
I like puzzles, and would like to see it, if I may?
Я люблю головоломки и хотела бы его увидеть - можно?
At least it would be quick.
По крайней мере, не мучился бы.
I bet it would feel even better if it was Dougie's life you saved.
Думаю, было бы еще лучше, если бы вы спасли жизнь Дуги.
Ever since I met you, I've wondered what it would be like to be with you... to actually be with you.
С тех пор, как мы встретились, я думала, каково было бы быть с тобой... именно быть с тобой.
You would not believe the size of those mutton chops, it was...
Вы не поверите в их размеры, они просто...
It would seem old-fashioned.
Он будет старомодным.
It's a job that the Legion will reward me handsomely for, as they would you.
За эту работу Легион мне щедро заплатит, как и тебе.
I wanted to ensure my men would receive it in the event of my death.
Хотел быть уверен, что мои люди получат его, в случае моей смерти.
It's about the entire fabric of reality that's at stake here, which you think would be incentive enough for a certain talking computer to buffer a little quicker.
Дело в том, что на кону вся реальность, и вы думаете, что это будет достаточным стимулом, чтобы говорящий компьютер работал чуточку быстрее.
It would be our first concert together and so, you know, I was...
Это будет наш первый совместный концерт, так что... знаешь, я подумала...
Would you prefer it in the human tongue, wife?
Предпочитаешь человеческий язык, жена?
Dreamed that anybody would be able to fill it.
Не мечтал, что кто-то ее заполнит.
I think it would be better if you waited outside while I talk with Ms. Luthor.
Думаю, будет лучше, если ты подождешь снаружи пока я поговорю с мисс Лютор. Нет.
But when we had something really important to say, we would often write it down.
Но когда нужно было сказать что-то важное, мы это записывали.
It would mean the world to me if I followed proper Kryptonian custom and got married on the soil of my people.
Если я правда важна для тебя, то я должна следовать Криптонианским обычаям и выйти замуж на земле своего народа.
But I would do it again, in a heartbeat.
Но я бы сделал это ещё раз. Честно.
So it would have to be someone like you.
Поэтому это должен быть кто-то вроде тебя.
They would have needed me to build it for them.
Тогда им для этого потребовался бы я.
Would you believe me if I said I did it for you?
Поверишь ли ты мне, если скажу, что сделал это ради тебя?
Would you believe me if I said I did it for you?
Ты поверишь мне, если я скажу, что сделал это для тебя?
So was yoga as awful as you thought it would be?
Йога была такой ужасной, как думала?
I mean, some would say it's your...
В смысле, кто-то может сказать...
And she was hoping that you would talk her out of it.
И она надеялась, что ты отговоришь её от этого.
The portal would help your planet immensely and it would help me get home to mine.
Портал поможет твоей планете, и поможет мне вернутся домой.
No one said it would be easy.
Никто не говорил, что будет легко.
You could, like, press a button and it would scan the Earth's orbit for, like, my parents'ship.
К примеру, ты мог бы нажать кнопку и просканировать земную орбиту в поисках, например, корабля моих родителей.
But thinking I saw her, it... I thought it would make me feel anger.
Но мысль о том, что я ее видел... должна была разозлить меня.
I thought it would be different here.
Я думал, что тут будет всё по-другому.
The portal would help your planet immensely and it would help me get home to mine.
Портал поможет твоей планете, и поможет мне вернуться домой.
I would appreciate it if you would all...
Я была бы благодарна, если бы вы...
I don't know... It would just... It would remind me of home, you know?
Ну, не знаю, это просто... это напомнило меня дома, понимаешь?
If there was a last planet there would still be something after it.
Какую бы планету мы не взяли, за ней всегда найдётся ещё одна.
Ema said you would give it to her.
Эмма сказала, что ты ей отдашь.
But this? It would be...
Но тогда это же...
You think my psychotic patients would pay me if I didn't know about it first hand?
Неужели бы мои психи платили мне, если бы я не знал всё из первых рук? !
Because I saw it... exactly what would happen with this company and what it would do for me.
Я понял, что произойдёт с этой компанией и какая мне от этого польза.
Yeah, it would be nice if a pep talk did the trick.
Да, было бы здорово ограничиться разговором.
If more had been done to stop this guy back when it was just an Indian girl, none of this would be happening.
Если бы мы предприняли больше усилий, чтобы поймать этого парня, когда была лишь индейская девочка, ничего этого бы не случилось.
Why would he do it?
Зачем ему было это делать?
it would kill her.
это бы убило её.
But as fate would have it, we were hunting the wrong man.
Волею судьбы мы охотились не за тем.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]