Yard translate Russian
3,798 parallel translation
- 50-yard line.
- Пятидесятиярдовая линия.
Bears-packers, 50-yard line,
"Медведи", места у отметки в 50 ярдов,
Just so you know, if I catch you getting lazy again, I'm telling her about the Nazi gold Wilfred buried in the yard.
Чтоб ты знала, если ещё раз увижу, как ты ленишься, расскажу ей про нацистское золото, которое Уилфред закопал на заднем дворе.
And then my mother sold it at a yard sale for a quarter.
И затем моя мама продала его на распродаже во дворе за 25 центов.
How did your lock end up in the yard by the greenhouse?
Как твой замок оказался во дворе у теплицы?
Pet shop man lost his out of his front yard in Brooklyn last week.
На той неделе медведь сбежал из зоомагазина в Бруклине.
I don't want to play in your yard
♪ Я с тобой играть не буду ♪
And so this brother comes across the yard.
И тогда этот парень проходит через весь двор.
I... keep my fertilizer... in a warm place in my back... uh, yard.
Я... держу удобрения... в теплом месте сзади... ой, во дворе.
You let them build a thousand-yard tunnel into your land, and yet you got nothing in return, Mr. Phelps?
Вы разрешили им построить туннель длиной в тысячу ярдов на своей земле, и ничего не получили взамен, мистер Фелпс?
It'll be working with Scotland yard and other agencies.
Оно будет работать со Скотлэнд Ярдом и другими агентствами.
Since when does the FBI believe in prison yard myths?
С каких пор ФБР стало верить тюремным байкам?
He's not at the murder site or Thurgood's scrap yard.
У места преступления или у лачуги Тергуда его нет.
Chain it up before we have to paint the yard with it.
Посади его на цепь, пока мы не раскрасили им двор.
They're having their wedding in Bobby's boat yard?
У них свадьба в лодочной мастерской Бобби?
I hate yard sales.
Ненавижу дворовые распродажи.
I love yard sale season.
Я люблю сезон гаражных рампродаж.
What's the fun of having a yard sale if you can't mock the lowlifes that shop there? Pfft.
А в чем тогда смысл гаражной распродажи, если не можешь поиздеваться над неудачниками, которые там отовариваются?
This yard sale is the perfect chance for you to get rid of some of this crap.
Гаражная распродажа - отличный шанс избавиться от всего этого барахла.
Laurie, you don't get yard sales.
Лори, ты не понимаешь сути гаражных распродаж.
I thought so, too, but then a bunch of losers invaded my yard, and I changed my mind.
Я тоже так думала. Но потом кучка неудачников оказалась у меня во дворе, и я передумала.
If you can be not snarky for one whole day, I'll get rid of all this stuff I bought at the yard sale today.
Если продержишься целый день, я выброшу все, что купил сегодня.
Last five yard sales.
На пяти распродажах.
Look what I got at the yard sale for $ 5.
Смотри, что я раздобыл за 5 долларов.
Park the car in Harvard Yard.
Паркуй машину в гарвадском дворе.
- Oh, that's great,'cause I got some stuff I wanna show you that I got from the yard sale.
- Хорошо. потому, что я достал кое-какие вещи, которые я хочу тебе показать. Это я достал на дворовой распродаже.
You started this bet so you could buy loads of yard sale crap, and I couldn't make fun of you.
Ты затеял этот спор, чтобы ты смог купить кучу ярмарочного барахла, а я не могла насмехаться над тобой.
Well, ever since I lied to sell stuff at the yard sale, so many bad things have been happening.
Ну, с тех пор как я лгала, продавая барахло на ярмарке, Со мной случилось столько плохих вещей.
Maybe this karma thing is crazy, but before the yard sale, I was blessed with such good luck.
Возможно, вся эта фигня с кармой - бред, Но до ярмарки я была благословллена такой удачей.
You have a great yard.
У вас замечательный двор.
- The Yard- -
- Ярд...
- That means Scotland Yard.
- Это значит Скотланд Ярд.
I'm having Scotland Yard pick him up as we speak.
Скотланд Ярд забирает его в эту самую минуту.
We've got a whole yard full of people out there fighting.
У нас на заднем дворе куча ссорящихся людей.
♪ My hot dish brings all the boys to the yard ♪
Моё горячее блюдо приводит ко мне парней,
They found a knife in our yard.
Они нашли нож в нашем дворе.
Why did you put that knife in my yard?
Почему ты положил тот нож в моём дворе?
That the knife in our yard is over a hundred years old?
Что тому ножу в нашем дворе около сотни лет?
My other daddy says your yard looks like a litter box.
Мой второй папа говорит, что твой сад похож на мусорную коробку.
All right, those are blowing into his yard.
Отлично, их сдувает в его двор.
I can't even go in my own front yard anymore.
Я даже во двор выйти не могу.
Well, don't tell him I'm out in my front yard!
Не говори ему, что я во дворе.
Okay, I'm tracking down the Indian company that has footage from the construction yard.
Я отправил запрос в индийскую компанию, которая отвечает за видеонаблюдение на стройке.
Uh, first off, I'd just like to say that the faculty 50-yard-dash has been canceled.
Уф, прежде всего я хочу сказать, что преподавательский состав отменил 50-ти метровый забег.
No. I was wondering why you cancelled the faculty 50-yard dash.
Нет, я хотела узнать почему вы отменили 50-ти метровый забег.
Come on, I'm gonna get you to the middle of that 50-yard dash pack.
Давай же, я подтащу тебя к середине 50-ти метрового забега.
You know, an attitude like her's, it's gonna be awhile before she takes a walk in a yard without a fence.
Знаешь, с ее отношением, пройдет некоторое время, прежде чем она сможет погулять во дворе без забора.
Give you 20 bucks, take it straight to the scrap yard.
Дам 20 баксов, заберу это сразу на свалку.
I just woke up in the front yard and I have no idea how I got there.
Я проснулась во дворе и понятия не имею, как туда попала.
Scotland Yard, retired.
So I suppose not.
Multiple code violations will result... in a loss of yard privileges. - What happened?
Что случилось?