English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You'd better go home

You'd better go home translate Russian

37 parallel translation
I think you'd better go home too and make it up with Irena.
И на твоём место я бы тоже пошла домой и помирилась с Иреной.
You'd better pay your check, brother, and go home.
Лучше плати по счёту, брат, и иди домой.
If you're feeling that much better, I think I'd better go home now.
Если ты чувствуешь себя лучше, то думаю, что пойду домой.
Listen, Mrs. Loomis, you'd better go home.
Послушайте, миссис Лумис, вам лучше пойти домой.
Edie, you'd better go home in pairs.
Расходиться лучше парами.
Well, I think perhaps you'd better go home.
Ну что ж, я думаю, что вам лучше отправиться домой.
You'd better go home.
Садитесь на автобус и возвращайтесь домой.
Look I may have to go out later, you'd better go home.
Нет, Стив! Я буду ждать...
I think you'd better go home.
Тебе лучше пойти домой.
You'd better go home and get some sleep, Federico!
Шел бы ты лучше домой спать, Федерико!
You'd better go home.
Вам лучше пойти домой.
Isn't that your set up? you'd better go home.
Разве не так? то уходи домой.
Claude, you'd better go home.
Клод тебе лучше пойти домой.
Thank you, you're very kind, but... I think I'd better go home.
Спасибо, Вы очень добры, но... думаю, я лучше пойду.
- You'd better go home.
- Тебе лучше пойти домой.
You'd better go home.
Тебе лучше пойти домой.
You'd better go home, I'll go alone.
Ты лучше вернись, вылезу куда-нибудь.
If you've finished, you'd better go home.
Если ты закончил, тебе лучше отправиться домой.
Rong'er, you'd better go home first
Лучше тебе прямо сейчас вернуться домой
I think you'd better go home, miss, before I shut this restaurant down.
Вам лучше пойти домой, мисс, пока я не закрыл ресторан.
If you don't think you can manage that, you'd better go home now.
Если ты не уверен, что справишься, тебе лучше пойти домой.
You'd better go home now.
Тебе лучше сейчас пойти домой. Ммм?
You " d better go home and get an umbrella, then.
Тогда пойди домой и возьми зонтик!
We're closing up, you'd better go home now.
Иди домой, я закрываю школу.
You'd better go home.
Иди лучше домой.
You know, you'd better go home.
Тебе лучше пойти домой.
You'd better go home now.
Вам лучше вернуться домой.
Su-ho, you'd better go home.
Су Ё, иди домой.
I think you'd better go home and get the dinner ready.
Лучше иди домой и займись ужином.
If you want to go home you'd better do as I say
Если хочешь вернуться домой, сделай так, как я скажу :
Oh! Aw, man. You'd better go home.
Друг, езжал бы ты домой.
If he's all you found in Paris, you'd better go home.
Если это все, что ты смогла раздобыть в Париже, - то тебе лучше вернуться домой.
I'd better go home and do that, and while I do, there's something I put in the LA Weekly that you should maybe read.
Схожу домой, проверю, а тем временем я там кое-что опубликовал в "LA Weekly", может, ты прочтешь.
You'd better go home.
Отправляйтесь домой.
You'd better go home.
Иди домой.
You'd better go home now.
Тебе лучше пойти домой.
But I think it's time, you'd better go home.
Но я думаю, тебе пора домой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]