English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You'll know it

You'll know it translate Russian

2,934 parallel translation
You know, if it's all the same with you, I think I'll stick with Leonard.
Знаешь, если не возражаешь, я остановлюсь на Леонарде.
You can frame it as a conversation about your creative process together, and she'll never even know you're talking about boundaries.
Ты можешь обозначить это как разговор о вашем совместном творческом процессе, она никогда и не догадается, что ты говоришь о границах.
You know what, maybe what I can do is call the parents and sometimes all you need is a little communication and just it'll smooth everything over, and it'll be fine.
Знаете что, может быть, я могла бы позвонить родителям, иногда всё, что нужно, это немного общения, и это сгладит весь конфликт, и всё будет хорошо.
I know that you'll tell me the truth, even if it is difficult.
Я знаю, что Вы скажете мне правду, даже если она тяжела.
If it works, you'll be the first one to know.
Если это сработает, ты будешь первой кто узнает.
Okay, fine, you know what, come on inside, we'll talk it over inside.
Ладно, знаете что, заходите в дом, там и поговорим.
Well, he's the one that's responsible for Liam's eye, so we figured, you know, he shows up, it shifts the blame from us to him, and, worst case scenario, they'll take his eye. Oh, my God, this is getting way too confusing.
Он виноват в том, что Лиам потерял свой глаз поэтому мы решили перевести на него всю вину чтобы МакПойлы забрали его глаз.
I know you're the woman I want and I'll do whatever it takes to keep from losing you.
Я знаю что вы та женщина, которую я желаю и я сделаю все что потребуется, чтобы не потерять вас.
I'll let you know if it's real.
Я дам тебе знать, если это не выдумка.
You know, and maybe it'll be a mistake, and maybe it won't, but you're gonna have to get out of her way.
И, может, это будет ошибкой, а может, и нет, но ты не должна стоять у неё на пути.
You know, it'll take longer to save up for that chair, but you'll get whacked with far fewer umbrellas.
Понадобится больше времени, чтобы накопить на кресло, но и зонтиком особо никто лупить не будет.
We'll let you know when we find it.
Я вам сообщу, когда мы до них доберемся.
You know, if we can't sell this place, perhaps we'll just turn it into a home for wayward boys.
Знаешь, Если мы не сможем продать это место, то Может превратим его в дом для капризных мальчиков.
It's just... after everything you two have been through, I don't know if that'll be what she wants.
Просто, после всего, через что вы прошли, я не думаю, это то, что она хочет.
When I'm done with you, you'll know it.
Когда я закончу с тобой, ты об этом узнаешь.
It's just, you know, one more night, and then we'll never have to spend another apart.
Это только, ты знаешь, еще одна ночь, и потом мы больше не должны будем проводить ночи раздельно.
well, now that i know you want me to say that, i'll just say it with two gobbles.
Раз теперь я знаю, что вы хотите, чтобы я это сказал, я повторю это только дважды.
Hey, listen, I know you're supposed to have Sofia tonight, but if it'd be easier for you to spend some time alone or if you'd rather not be alone then, you know, you just tell me, and whatever you need that's what we'll do.
Слушай, я знаю, что София сегодня у тебя, но если тебе лучше побыть одной или, наоборот, лучше НЕ быть одной, просто скажи, и что бы ты ни решила, мы так и поступим.
And we know what'll happen to it if you turn up dead.
И знаем, что случится с этим, если ты умрешь.
You'll probably think I'm a complete dipstick when I've told you, but I'd rather be upfront about it and then you know, and then we can either move forward or not.
Ты, наверно, будешь думать, что я редкосная дрянь, но лучше я скажу тебе это в глаза, а потом мы разберемся с этим или же нет.
Because I know, for me, you'll do whatever it takes.
Потому что я знаю, что ради меня ты всё сделаешь.
I've done the same thing but the good thing is if someone dead does call you, you'll know it's them.
Я так же делаю, но есть и хорошая сторона, если тебе позвонит мертвец, ты будешь знать, что это он.
♪ Yes, it's the saddest experience you'll ever know ♪
Да-да, печальней отказа нет ничего.
You know, it'll calm your nerves.
Это успокоит твои нервы.
It sounds like something that's still under investigation, and as soon as we find anything out, we'll let you know, okay?
Это похоже на что-то, что нужно расследовать, и как только мы что-нибудь узнаем, то сообщим вам, ладно?
I know we were supposed to have coffee today, but something just came up and I'm not gonna be able to make it, so give me a call when you get this and we'll figure out another time.
Знаю, что мы хотели попить сегодня кофе, но кое-что произошло, и я не смогу прийти, так что позвони, когда получишь сообщение, и мы договоримся на другое время.
You know, may-maybe they'll do it board-driven.
Знаешь, может они даже прикрутили бы какой-нибудь сюжет.
I'll be finished before you know it.
Но в отличие от твоего мужа, я закончу раньше, чем ты узнаешь об этом.
I know it makes you sad but you'll manage very well without me.
Я знаю, что тебе грустно, но ты и без меня справишься.
If it's meant to be, you know, he'll come back.
Если этому суждено случиться, знаешь, то он вернётся.
All right, I'll be back before you know it.
Ладно, я вернусь раньше, чем ты заметишь.
It'll be easy to say good-bye now that I know how much I mean to you.
Теперь мне будет легче с тобой попрощаться, когда я знаю, сколько значу для тебя.
And I know this isn't what you want, but it's something, and this'll get us to the next thing, I don't know how, but I do. I promise.
Я знаю, ты не об этом мечтала, но это уже что-то, и это приведёт нас к чему-то большему, обещаю.
These kind of questions, I know it as that you get asked them by other reporters hundreds of times. If you are going to keep punning around with me then we'll stop... No, since I don't have much time left, I'll continue.
Такие вопросы были заданы много раз другими репортёрами то стоит остановиться поэтому я продолжу
I'll read it to you. Please let me know if you'd like to make any changes
Я прочитаю его говорите
I know this is your first show and it's all very new and fresh and exciting but when you have done this 5000 times you'll find that having sex with me is the only way to mitigate the miserable drudgery of your existence.
Понимаю, это твоё первое шоу, и для тебя всё очень ново, свежо и волнующе но когда ты проделаешь это 5000 раз то обнаружишь, что спать со мной — единственный способ как-то смягчить жалкую каторгу твоего существования.
I'll call you later and let you know how it went.
Я перезвоню тебе, расскажу, как все прошло.
- I'll be back before you know it.
- Я очень скоро вернусь. - Хорошо.
- We'll never know if it was you or Paul.
Никто не узнает, от тебя он или от Пола.
- I'll show you how it works. - Sir, I don't know if this is necessary.
- Я покажу, как он действует.
If you leave now, you'll just come back... because you know something's wrong. You've always felt it.
Если уйдете сейчас, то потом вернетесь, поскольку что-то подозреваете, всю свою жизнь.
And then, you know, when I think about it, it was probably my fault in the first place, so I'll just apologize to her.
И потом, поразмыслив, я понимаю, что сам был виноват. И я прошу прощения у нее.
I'll help you, you know, make it sound beautiful.
Я помогу тебе с этим, я сделаю так, чтобы всё звучало шикарно.
You know... Before you have a kid, everyone tells you, "It's the best thing you'll ever do."
Знаешь... пока ребёнок ещё в утробе, все говорят тебе : "Это лучшее, что с тобой произошло", и как только ты приезжаешь с ребёнком из больницы, эти же люди говорят :
It'll take a bit, but we'll let you know.
Это займет кое-какое время, но мы тебе сообщим.
We know you didn't intentionally hit him, but that's the way they'll spin it.
Слушай, мы знаем, что ты неспециально сбил его, но они скажут иначе.
How do you know it'll be any better on the coast?
Откуда ты знаешь, что на побережье будет лучше?
You'll know if you find it.
Вы поймёте, что это она.
I don't know if it's a blanket or a towel, but it'll keep you warm.
Не знаю, полотенце это или одеяло, но оно вас согреет.
You know what, it'll save us so much time.
Нам это сэкономит время.
And the minute I laugh about it, I'll let you know.
И когда я посмеюсь над ситуацией, я тебе сообщу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]