English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You're good at this

You're good at this translate Russian

334 parallel translation
- You're really good at this. - Yeah, duh.
- У тебя правда хорошо получается.
Whitey, you're good at this.
Уайти, ты отлично танцуешь.
Now listen, all of you, I want you to take a good look at this ugly gorilla, because you're gonna see a lot of him.
Поглядите на этого старого таракана, потому что скоро вы его не увидите.
This : there's your painting ; you're good at that. There's your model making ; you're good at that.
Смотри, например ты хорошо рисуешь.
You're rather good at this.
- Вы дьявольски ловкий. - Тренируюсь день и ночь.
This is where you'll be working... provided you're as good at dynamic flux mathematics as you say you are.
Вот здесь вы будете работать... если вы действительно так хорошо разбираетесь в математике динамических потоков, как говорите.
You're good at this, aren't you?
Ты хорош в этом, не правда ли?
You're good at this.
Ты хорошо придумала.
You're very good at this.
У вас это не плохо получается.
You're very good at this, my dear.
А ты молодец, моя дорогая.
Tell me you're good at this.
А ты в этом разбираешься.
You're really good at this.
У тебя очень хорошо получается.
- You're good at this.
- Ты же это умеешь.
- You're pretty good at this.
- У тебя очень даже неплохо получается.
You're so good at this.
У тебя отлично выходит.
You're not very good at this, are you?
Вы не очень хорошо играете в это, да?
No wonder it's getting so warm in here! Just hold on! I'll fix it somehow! I'm not finished yet! Hey, you're pretty good at this, Tails! I got some practice in earlier on my body-board.
Неудивительно что вдруг стало так тепло! Спокойно! Сейчас попробую починить! Это еще не всё! Очень впечатляет, Тейлс! Практиковался на доске для сёрфинга.
Hey, you're pretty good at this.
Эй, а у тебя хорошо получается.
You're pretty good at this, little girl.
А ты соображаешь, девочка.
You're good at this, right?
Вы ведь хороши в этом, так?
You just hear the bad thoughts, which at this point... are convincing you they're a good idea.
И ты их не слышишь. Ты слышишь только злые мысли.
You're not very good at this!
У тебя не очень хорошо получилось!
You're really good at this game.
Вы действительно хорошо играете.
Can't you help me? You're good at this kind of thing.
Да помоги же мне, ты ведь дока по этим делам.
You're good at this job, man.
Ты хорошо делаешь свою работу, старик.
You know, you're pretty good at this.
У Вас способности.
You're sorry? God, I'm good at this guilt thing.
я хороша с этой фигней насчет вины.
You're good at this.
Молодец!
You hate Jessica, you're good at this science crap.
Мы знаем, ты ненавидишь Джессику, но ты классно разбираешься в химии.
You're getting pretty good at this, Winston.
- Неплохо получается.
- Oh, you're not good at this.
- У тебя плохо получается.
I know how much this meant to you, Paris, but you are going to get just as good an education at one of the other great schools you're destined to get into.
Я знаю, как это важно для тебя, Пэрис, но ты сможешь получить такое же отличное образование в другом не худшем университете, куда тебя обязательно возьмут.
- Wow, you're good at this.
- Ого, а у тебя это хорошо получается.
- You're gonna be good at this job.
- На этой работе нужно быть лучшим.
- You're quite good at this game, Mr. Green.
Ты преуспел в этой игре, мистер Грин.
You're quite good at this game, Mr. Green.
А ты неплохо играешь, мистер Грин. Я это знаю, потому что тоже играю неплохо.
Oh, you're very good at this.
А у Вас здорово получается.
- You're getting good at this, Jackie.
- Ты делаешь успехи, Джек.
You're getting good at this!
Ты отлично поработал.
But really, you're pretty good at this.
Так нечестно! Ты и правда крут.
I'd hate to think you're this good... at something that's only a fucking hobby.
Ну его нахуй, думать, что вы ещё также сильны в разлекалове.
You're very good at this.
А вы в этом знаете толк.
Well, you're getting good at this Godlike doctor racket.
Ну, тебе неплохо удается этот богоподобный врачебный рэкет.
Okay, sir, this is to figure out what your "aptude's" good at... and get you a jail job while you're being a particular individual in jail.
Так, сэр, для определения ваших склонностей... и подбора соответсвующей работы во время вашего пребывания в тюрьме. .
[Dave] Hey, you're pretty darned good at this.
У тебя хорошо получается.
You're getting good at this.
Быстро учишься.
look, this whole john boy thing... don't get me wrong. you're very good at it.
- Слушайте, это фразы Джона... Поймите меня правильно. Вам они подходят
Wow, you're getting really good at this kissing thing...
Вау, ты действительно хорош в поцелуях...
You're pretty good at this. Yup.
У тебя хорошо получается.
You're really good at this game.
Кушать подано!
I know--I know that you've been having a hard time with it, and--and this thing with the baby... clearly it's not an easy job, and I think you're doing a good job at it.
Знаю--я знаю, у тебя сейчас трудное время со всем этим и - и эта проблема с малышом понятно, что это не легкая работа и я думаю, ты хорошо выполняешь эту работу

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]