English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You're leaving

You're leaving translate Russian

2,914 parallel translation
You're leaving?
Ты уходишь?
And now you're leaving again?
И что? Ты опять уходишь?
No, you're leaving me with her? !
Нет, ты бросишь меня с ней?
Not only are you risking your lives for a penniless old man, but you're leaving me to nurse him?
Мало того, что вы рискуете жизнями ради этого старого бедного человека, вы ещё и оставляете меня нянчиться с ним? !
And you're not leaving this earth until I educate you about those people you tortured : my people.
Ты не покинешь эту землю пока не узнаешь о тех, кого истязала : о моем народе.
You and Cary are leaving and you're taking some clients with you?
Вы с Кэри уходите и забираете с собой часть клиентов?
You're friends with Alicia, and she didn't tell you about leaving?
Вы с Алисией подруги, и она не сказала тебе про уход?
So, you're not leaving us just yet.
Так что Вы пока и не покинете нас.
You're leaving now?
Вы уже уходите?
You're leaving tomorrow.
Тебе завтра уезжать.
Well, if you're leaving, I should leave, too.
я тоже должна уйти.
- just this afternoon, and you're leaving tomorrow.
- после обеда, и завтра ты выезжаешь.
You're leaving Long Island, not the planet.
Ты оставляешь Лонг-Айленд, а не планету.
- So you're leaving me by myself?
Значит, ты оставляешь меня одну?
What, you're leaving already?
Что, ты уже уходишь?
We're not leaving you.
Мы тебя не бросаем.
Jamm is gonna be so pissed when he finds out that you're leaving and your I.O.U.s are worthless.
Джемм так разозлится, когда узнает, что ты уезжаешь и твои одолжения ничего не стоят.
You're not leaving, then?
Вы останетесь?
So you're leaving.
Так ты уезжаешь.
You're leaving?
Сразу после банкета Михайлова
How can you be so cheerful, knowing how soon we're leaving?
Как ты можешь быть такой весёлой, зная как скоро мы уезжаем?
You're leaving because of me.
Вы уезжаете из-за меня?
You're leaving me for those friends?
Ты бросаешь меня ради своих друзей?
However, you're leaving out a crucial part of the equation.
Однако вы упускаете важнейшую часть уравнения.
They forced your departure, but the fact that you're leaving, gives France hope.
Они вынудили тебя уйти, но это на благо Франции.
- You're really leaving? - Yeah.
- Вы правда уезжаете?
Give me back my camera! I have no idea how you got here, but until tomorrow morning's official Blue House announcement, you're not leaving. I hope you comply.
Отдайте мне мой фотоаппарат! вы не уйдёте вы согласны
We're not leaving you.
Мы не бросим тебя.
You're leaving already?
- Что? Уже уходите? - А?
You're leaving already?
Ты уже уходишь?
I said you're leaving and I'll have to wear it.
и я буду иметь это греется.
You're really leaving.
Ты правда возвращаешься.
You're not keeping up your end, leaving me exposed like that.
¬ ы подставл € ете мен €. Ќе выполн € ете свою часть сделки.
Picture you're leaving the cold north and you're flying.
Представьте, Вы улетаете с севера.
Don't worry about that. You're gonna be leaving soon.
Не волнуйся, ты тут не задержишься.
And so you're leaving?
И ты уходишь?
You're not leaving tomorrow.
Ты не уезжаешь завтра.
You're not leaving here until I say so.
Ты никуда не пойдёшь, пока я не решу, что можно.
But now that you're leaving, I mean, she won't be coming around anymore.
Но теперь ты уходишь, то есть, она не будет больше приходить.
You're not fucking leaving!
Ты никуда не уедешь, мать твою!
You're leaving?
Вы уезжаете?
Every time something bad happens, you throw a fit, you say you're leaving, you never get more than 10 Miles outside of town, you start feeling sorry for yourself, and you come right back here and throw another fit.
- Что? Каждый раз, как что-то случается, ты закатываешь истерику, но никогда не уезжаешь дальше, чем на 15 километров от города, начинаешь себя жалеть, возвращаешься, и снова закатываешь истерику.
I can't believe you're leaving me for that dick!
Не верю, что ты меня бросаешь ради того козла!
If you change your mind, we're leaving at dawn tomorrow.
Если ты передумаешь, завтра мы уезжаем на рассвете.
You're leaving?
Ухοдите?
I can't believe you're just leaving now.
Даже не верится, что ты уезжаешь.
Oh, we're not leaving you... alone.
Мы не оставим вас без присмотра.
You're leaving? I'll still be here connected.
Я буду на связи.
That's the world you're leaving behind.
Вот такой мир ты покидаешь.
You're not leaving, you idiot.
Ты же не уходишь, идиот.
Sarah says that you're leaving home.
Сара говорит, ты уезжаешь из дома.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]