English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You're one of those

You're one of those translate Russian

573 parallel translation
Oh, God, you're one of those girls.
О боже, ты из этих девчонок.
Now, Mrs. V., If you'll just step right over here... and pretend like you're one of those government varmints hiding behind an old pine tree.
Теперь, если вы станете здесь, будто вы - один из этих гадов, прячущийся за старой сосной.
OH, I KNOW YOU'RE THINKING IT'S ONE OF THOSE CALLS WHEN I'M MAKING EXCUSES, BUT I SWEAR TO YOU THIS IS NOT ONE OF THOSE TIMES.
Ты думаешь это один из тех звонков когда я извинялась, но я клянусь. в этот раз не так.
You know what we ought to do, ma we ought to get one of those new apartments they're building on southern boulevard a nicer part of town.
Нужно купить хорошую квартиру где-нибудь в центре, поближе к Южному бульвару. В каком-нибудь более приличном районе города, как ты думаешь? - Ну что, у тебя все в порядке, мама?
If you're one of those critics who thinks that television is frightful... all I can say is you should see it from this side.
И если вы один из тех критиков, что считают телевидение безобразным, всё, что могу вам сказать : взгляните на это с моей стороны.
Glad you're not one of those who lets these emotional appeals influence him.
Рад, что вы не дали своим эмоциям взять верх...
You're a lot better than one of those places.
С тобой гораздо лучше, чем в каком-нибудь приюте.
You're not one of those, are you?
Почему девять из десяти мужиков пытаются меня изменить?
One by one, they got the disease, and they became like... Like... Like those creatures you're afraid of, like Louise.
Один за другим они начинают болеть, становятся теми существами, которых вы боитесь.
You're not one of those outside agitators?
- Ты не из агитаторов? - Что? - Не из агитаторов-бунтовщиков?
You're not one of those social workers, are you?
Ты, случайно, не из этих социальных работников, а?
I decided to trust you. You're one of those who find solutions reasoning.
Ты один из тех, кто находит правильные решения.
You're not on one Of those Zen diets, are you?
Надеюсь, ты не сидишь на какой-нибудь ужасной диете?
- You're one of those...
- Ты одна из тех...
You're one of those women who plays only one role in life...
Ты одна из тех женщин, что замечают только себя.
Sister Sara, you're gonna slow me up some, but I'll take you to one of those guerrilla bands you're lookin'for.
Сестра Сара, вы меня немного задержите, но я решил отвезти вас в один из отрядов, которые вы ищете.
Ya hit that water. Before you know it, you're coming down right off of one of those walls and you're just ridin'perfect.
И я бросался в них, как будто собирался сбежать в одну из этих стен из воды, это было великолепно.
So you're one of those guys that sends their playmates to school.
Ах, я вижу, ты один из этих типов... кто отправляет своих содержанцев в школу.
"You're one of those that could know how to use them, " but I don't know. "
"Ты из тех, кому удалось научиться им пользоваться, но я не умею."
You'd better put on a tie, or they'll think you're one of those, too.
Ты приоденься, а то подумают, что тоже из этих...
Oh, you're one of those who believe...
- Ты веришь в это?
You're talking like one of those cranks from Sons of Earth!
Вы рассуждаете, как эти чудаки из Сыновей Земли!
You're not one of those?
Из вас точно может.
I hope you're not one of those who need sex like their daily bread.
Нo пoпoзже. Надеюсь, ты не из тех, для кoгo жизнь свoдится тoлькo к сексу?
I've heard you're one of those decadent intellectuals... that one just can't talk to.
Мне гoвopили, чтo ты гнилoй интеллигент. Из тех, с кем невoзмoжнo pазгoваpивать.
It's one of those things that makes you feel like you're really living,
Это то, что заставляет тебя чувствовать себя живым.
You're one of those necrophiliacs, a corpse fucker!
И некрофилов. Трупы трахаешь?
You're dead, and you'll turn into one of those things.
Ты мертв, и ты обратишься в одного из них.
You're like one of those crazed cops.
Вы как один из чокнутых копов, да?
If you're one of those freaks that likes people to watch, we can stay right here on the street.
Если ты один из тех уродов, которые всё демонстрируют на публике, можем остаться прямо на улице.
So you're one of those public transportation snobs.
Значит, ты из этих транспортных снобов.
And if you're one of those people who needs a little space, please, go the fuck outside!
... а если вы из тех кому нужно чуть больше личного пространства, пожалуйста уёбывайте на улицу!
No, but if we say hi often enough, he might just think that we've met him, and give one of those sort of embarrassed half smiles that you give to somebody when you're not sure whether or not you know them, you know.
Мы с ним даже не знакомы. Да, но если мы будем с ним почаще здороваться, то, возможно, он решит, что мы с ним знакомы, - и ответит нам той недоуменной улыбкой, которая означает, что он пытается припомнить, где же он мог нас видеть.
You're not involved with one of those street gangs?
Вы не связаны с одной из этих уличных банд?
Now we're gonna go back in there, and we'll take care of you... and you... are gonna have one of those moments.
Сейчас мы вернёмся туда, и позаботимся о вас... а вы... побудете немного в здравом уме.
Because you're one of those people who's got their poles reversed.
Потому что ты одна из тех людей, у которых "поменялись полюса".
You're one of those scholarship kids.
Ты - одна из тех прилежных учениц.
We're just trying to get one of those little trucks to pull us a little closer to the Jetway so you can walk down the narrow hallway.
Мы пытаемся достать одну из этих маленьких машинок чтобы она дотянула нас поближе к телетрапу чтобы вы могли пройти по узкому коридору.
And while I'm in the beam, can you re-create one of those ionic fluctuations?
И, пока я буду находится в луче, вы не могли бы воссоздать такое вот ионное колебание?
Why would you think on this planet that you're one of those three?
Почему ты думаешь, что одна из них относится к тебе?
You're not one of those guys.
Ты не из таких парней.
So you're gonna be one of those healthy guys?
Значит ты будешь одним из парней с рекламы о здоровье?
You're one of those in and out guys.
Ты только всунул и сразу кончил?
You're one of those sort of servant girls, aren't you?
Вы ведь одна из этих горничных, правда?
Why do I get the feeling you're not going to be happy until you've hurt one of those hostages?
Почему меня не покидает чувство, что ты не будешь счастлив до тех пор, пока не причинишь вред одному из заложников?
And you always choose one of those aisles - when you're walking down, it's kind of enclosed in the aisle, isn't it?
И ты идешь, выбираешь один из этих проходов. Таких огороженных проходов со всякой фигней.
We're all in this together, and you and your career are in the hands of those assholes. Including this one. Does that answer your question?
Мы оба вляпались в это, мистер, и твоя карьера зависит от этих идиотов, включая того, который перед тобой.
You catch one of those flame bursts, you're a corpse.
- Вы же сгорите там дотла.
You're not one of those moralistic... young people, are you?
Ты, надеюсь не из этих... молодых пуритан?
So I know that a little later on this year you're going to have another one of those really swell presidential elections that you like so much.
Я знаю что скоро, в этом году у вас будут новые, по-настоящему волнительные президентские выборы, которые вы так любите.
You're acting like one of those nutjobs in the park
Ведете себя, как те ненормальные в парке,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]