English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / One of those

One of those translate Russian

10,598 parallel translation
And perhaps you will suffocate in your sleep, choke on your breakfast, or bleed out cutting your finger on one of those letters you love to write.
И, возможно, Вы задохнетесь во сне, Подавитесь завтраком, или вы истечете кровью, порезав палец об одно из тех писем, что вы любите писать?
How the hell do I get me one of those?
Как бы мне прикупить такую же?
I'm one of those people who doesn't like being traumatized by horrifying sights.
Я из тех людей, которые не любят ( ПОЛЯНА ) видеть море крови и кишки наружу.
You're one of those.
Ты одна их этих.
You got another one of those?
Есть ещё сигаретка?
One of those little green horse-flies?
Это такие маленькие зеленые слепни?
Every dollar that he takes through fraud, insider information, market manipulation, is a dollar taken away from one of those folks who earned it.
Каждый доллар, который он зарабатывает с помощью обмана, инсайдерской информации, манипулированием рынком, украден у тех, кто его заработал.
- I'm not one of those.
- Я не из таких.
Book us one of those big sit-down interviews for the whole family.
Забронируй нам одно из больших сидячих интервью для всей семьи.
You look like you ate one of those vegan muffins Teresa made.
Выглядишь, будто съел один из веганских маффинов, которые сделала Тереза.
Christopher is gonna use the information that he stole from us to become one of those people... giving him direct access to one of our biggest clients.
Кристофер использует информацию, которую он украл у нас, чтобы стать одним из этих людей.. это дает ему прямой доступ к крупнейшему из наших клиентов.
I'll take one of those Heinekens.
Возьму бутылочку Хайнекена.
This is one of those teachable moments that we talked about.
Это один из воспитательных моментов, о которых я говорила.
If I could get one of those nights back... I'm not saying I'd give up all these nights, but, uh... [footsteps approach]
Если бы я мог вернуть одну из тех ночей... я не говорю, что я отказался бы от этих ночей, но...
I have no idea why, but if I stumble across one of those, I am gone.
Не знаю почему, но стоит мне такое увидеть, и я сразу плачу.
Tell me you didn't try one of those little fish-oil pills.
Скажи, что ты не попробовал одну из тех таблеток с рыбьим жиром.
Well, I happen to have one of those right here.
Что ж, так случилось, что один такой у нас есть.
- I'm pretty sure it's him... in one of those gel-matrix cubes.
- Я уверен, что это он... в одном из этих гель-матричных контейнеров.
You sound like one of those hate groups that's been trolling the Internet... the... the watchdogs or whatever they're calling themselves.
Ты, наверное, как один из тех хейтеров, что троллят в Интернете... сторожевые псы или как там они себя называют.
We could grab one of those trucks.
Мы могли бы захватить один из грузовиков.
Jamie grew up in one of those terraces on Tanner Street.
Джейми вырос в одном из домов на улице Таннер.
She lives up in one of those new builds on Carrington Drive.
Она живет в одном из новых домов на Каррингтон-Драйв.
Only, on one of those calls, Jamie left a voicemail.
Во время одного из звонков Джейми оставил голосовое сообщение.
I could just buy one of those RUD40s and crush it up in her soup.
Я бы могла купить RUD40 и подсыпать ей в суп.
You sound like one of those hate groups... the Watchdogs.
Ты, наверное, как один из тех хейтеров... Сторожевых псов.
But unfortunately, you wouldn't know one of those if she slapped you in the face.
Но, к сожалению, ты не распознаешь эти качества даже залезь они тебе в жопу.
You're like one of those wives whose husband beats them up - and then gives them a big diamond ring... - Oh, my God.
Ты как те жёнушки, которых избивают мужья, а потом дарят украшения...
This is one of those times.
Вот так вот всё вышло.
Wait, is there a picture of Justin Timberlake on one of those walls?
Погоди, это фотография Джастина Тимберлейка на тех стенах?
So, when we're talking about dreams and we're referring to the id, ego, and super-ego, does anybody know which one of those three the dream analysis will fall under?
И так, говоря о снах мы ссылаемся на личность, эго и супер-эго, кто-нибудь знает что из этих трех изучает анализ снов?
Or one of those crazy-ass tree hugger kids?
Или он из тех сумасшедших зеленых?
Satellites caught Dr. Radcliffe entering one of those old clubs an hour ago.
Спутники обнаружили, как доктор Рэдклифф вошел в один из таких старых клубов час назад.
He was like one of those blotches, and I had to look at it like that to keep from going insane.
Он был, как пятно на стекле. Я должен был думать так, чтобы не сойти с ума.
I used one of those mornings to end this the only possible way.
Однажды утром я использовала эту возможность, чтобы всё уладить.
I got one of those faces.
У меня такое лицо.
I'm sure you're not one of those families hiding munitions from the war effort, but orders being what they are, it is my duty to check.
Уверен, вы не из тех семей, что скрывают боеприпасы подальше от военных действий, но проверять исполнение приказов - это мой долг.
I risked my life fighting one of those monsters.
Я рисковала моей жизнью сражаясь с одним из этих монстров.
My accountants are telling me to spend money'and I figure if I can do something'with one of those little dinosaurs the accountants are happy and the town gets a little bit of tax revenue.
Мои бухгалтеры говорят мне, как тратить деньги "И если я пойму, что мне делать" "хотя бы с одним из тех динозавров"
Turns out Palmer Tech is one of those viable businesses.
Оказывается, Палмер Тек тоже в числе таких предприятий.
You know, if I could do all of this over again, I would do every single one of those things with you.
Знаешь, если бы я мог переиграть всё заново, я бы сделал всё то же самое, что у нас было.
You and Oliver are one of those couples that everyone believes in.
Вы из тех пар, в которые все верят.
And if I die tonight... it'll be OK because I was one of those people lucky enough to have experienced it.
И если я сегодня умру... Ничего страшного, Потому что я одна из тех людей,
I fell in love with you for many reasons, and one of those reasons is is that you always find a way, and you have to find a way now for Laurel, for the city...
Я полюбила тебя по многим причинам, и одна из них - ты всегда находишь выход, и ты найдешь выход и в этот раз, ради Лорел, ради города...
Well, just one of those Paveways makes for a pretty good get out of jail free card. Yeah?
Да?
If even one of those nukes hits... He will be unstoppable.
Если даже одна из них взорвется, его будет не остановить.
His magic is powered by death, so if even one of those nukes hits- - he will be unstoppable.
Его магию питает смерть, И даже если одна из ядерных ракет ударит... Его будет не остановить.
Darhk is powered by death, so if even one of those nukes hits... He will be unstoppable.
Дарк подпитывается смертью, так что если хотя бы одна из бомб попадет в цель, его будет не остановить.
I set up one of those Kickstarters.
Я создал один из этих Кикстрартеров.
One of them's missing, the one we put right between those houses.
Одной нет. Мы оставили её вон между тех домов.
Those people... the Wolves... after they attacked, I found one of them.
Те люди... Волки... после нападения я нашёл одного из них.
You know, that one that won all those awards, became the cornerstone of a new network, resulted in a bidding war for my services, which your network actually won.
Та, что выиграла все премии и стала краеугольным камнем нового канала, в результате чего у меня отбоя нет от предложений, и ваш канал выдвинул самое удачное.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]