You use it translate Russian
3,767 parallel translation
It's um, it's worth 1000 life credits to me if you use it.
Если воспользуетесь, это будет стоить 1000 пожизненных кредитов.
You have a confession, Mr. Reid. You use it.
У вас есть исповедь, у Рида Используйте это.
But only if you use it early.
Но только, если вы вовремя используете это.
This year, instead of wrecking the parade, why don't you use it to remind people that shifflet's has the best barbecue in town.
В этом году вместо того, чтобы срывать парад, почему бы вам не напомнить на нем о том, что в Шиффлет самое лучшее барбекю в городе.
Where do you use it if it's not a crowded pier?
Где ты ее используешь, если это не людный пирс?
So, I know it's... it's late and you probably want to get home, but after today, I could really use a drink and a sister.
Что ж, я знаю... уже поздно, и ты, вероятно, хочешь домой, но после сегодняшнего дня я бы не отказалась выпить... в компании сестры.
Otherwise, Liber8 still has whatever it is that you lost, and they will use it.
Иначе Освобождение оставит себе то, что вы потеряли, и используют это.
You guys might as well use it.
Вы, ребята, можете использовать его.
Okay, I think if you use that latch thingy, it's supposed to be a lot easier.
Я думаю, если ты воспользуешься замком, то всё должно стать намного проще.
You're gonna take all that brain power you use to devote to penises and vaginas and put it to some good use.
Вы возьмете все силы мозга, которые вы использовали и посвящали пенисами и вагинам и приложите их для чего-то полезного
I will use the printer for one hour, and you get it for one hour.
Я займу принтер на час, а потом вы тоже на час.
How about you let me put it to good use, huh?
Как насчет того, чтоб потратить его с пользой?
Then you've got the Bowing Monk, where you put your head forward and just use it as a doorstop.
Тогда ты используешь "Кланяющийся Монах", когда ты вытягиваешь руку вперёд и используешь её как упор двери.
- If he comes after you, we'll use it.
- Если он будет вас преследовать, мы используем это.
It's the only name we use for you back at headquarters.
Мы произносим только это имя у себя в штабе.
- Go away! I understand that AJ is a dick, and I can talk to you about it if you want to. And also I, I do need to just use the bathroom.
Ч я знаю, что Ёй ƒжей Ч козел, и хочу поговорить с тобой об этом, плюс мне очень надо в туалет. — делаем и то, и то.
David : Hey, I-I'd love it if you'd please use code.
— Используй, пожалуйста, кодовые слова.
I thought you could use it to chronicle your spiritual growth, or write poems, or maybe even pen a novel about your journey.
Мне показалось, что ты могла бы записывать хронику своего духовного роста, написать поэму, или хотя бы повесть о своём путешествии.
You could use it to locate your cuts for the inside shoulder...
Вы можете использовать его, чтобы обнаружить втулки для выступов...
Let me tell you the story of how you went to Alison's, planned to use her to draw me over to show it down.
Давай я расскажу тебе историю о том, как ты поехал к Элисон, чтобы используя её устроить мне дуэль. Дуэль?
- Yeah? 'Cause that web of bullshit you spun around yourself to protect yourself, I'm gonna use it to strangle the life out of you and take away everything you got.
Всё это хитросплетение вранья, которое ты тут наплёл чтобы выгородить себя, я использую для того, чтобы по капле выдавить из тебя твою жизнь.
So if you don't use it And you don't deal it, Then why did you have it?
Так, если ты не принимаешь его и не распространяешь, тогда почему он у тебя?
And if you came here for money to use, forget it.
И если ты пришла сюда за деньгами, забудь.
And now you want to move him again and use Susan to do it.
И теперь ты снова хочешь заставить его двигаться и использовать для этого Сюзан.
You can use it.
Можете использовать ее.
Guess when you introduce a milking machine in chapter one, you got to use it.
Я знала, что когда ты написала про доильный аппарат в первой главе, то он точно будет где-то использован.
Well, you know, I figured the two of you could use a place of your own... even if it is a place we've, uh, all had before.
Ну, знаешь, я подумал, что вам двоим Не помешает собственное место... Даже если это место, которое, эм, у нас у всех было раньше.
I just came down here to let you know you can go ahead and do whatever you care to with Jonathan Sidwell, but if you use his algorithm, we're gonna sue you for every penny that comes from it.
Я пришел сказать, что вы можете делать с Джонатаном Сидвеллом, что хотите, но если будете использовать его алгоритм, мы отсудим у вас каждый цент, заработанный благодаря ему.
And then, when it's finally over, you take the last thing that I give you and use it to kill my brothers.
И когда уже почти все закончилось, вы берете то, что я вам дал, и убиваете моих братьев.
Now, with a little work, I can use it to re-create whatever portal brought you here.
Приложив немного усилий, я могу с ее помощью открыть портал, который привел вас сюда.
What matters is I intend to use it on you.
Важно то, что я брошу ее в тебя.
It is a term of, "never use it again or I will kick you in your soft parts."
Это терминология "никогда так не делай или я надаю тебе по мягкому месту."
You've just been brainwashed by liberal TV shows who use fracking as an easy bad guy, but it can save this country!
Вам просто промыли мозги с помощью какого-то Теле-шоу которое использует гидравлические разрыв пласта, в качестве плохого парня но оно может спасти эту страну!
You thought that you could use it somehow.
Ты думал, что сможешь использовать это.
You gave her a knife and you didn't show her how to use it.
И не показал как им пользоваться.
It looks like you could use a friend.
Похоже, тебе нужны друзья.
You cannot use it.
Ты не можешь это использовать.
Use your sexual amnesty while you have it.
Пользуйся сексуальной амнистией, пока можешь.
I thought you only wanted to control the weapon, not use it.
Я думала, что ты желал контролировать оружие, а не использовать его.
What are you gonna use it for?
Для чего ты собираешься использовать его?
You said the pen was silly and you didn't want to use it.
Ты сказал, что ручка простая и не хочешь ею пользоваться.
He's gonna get there an Eugene's gonna cure all this an you're gonna fin yourself in a place where it's like how it use to be.
Он доберется туда, а Юджин исправит все это и ты окажешься в мире, в которым мы все жили раньше.
So it's not a term or practice - you yourself use? - That's correct.
То есть это слово или подход, который вы не используете?
You try to use it fully before you're ready?
Ты попытаешься использовать ее в полной мере до того, как ты будешь готов?
Oh, and when you put gas in it, make sure you use premium.
– Да, и бензинчик заливай только 95-й премиум.
Use the drain in the laundry room, you've done it before.
Так писай в слив для стиралки, как ты раньше и делал.
Miss Baxter has had troubles in the past which you tried to use against her. Until her ladyship put a stop to it.
У мисс Бакстер были проблемы в прошлом, которые вы пытались использовать против неё.
Which is why I suggest you use all the collective brain power in this room to figure it out.
Именно поэтому я советую вам использовать силу коллективного разума, чтобы найти способ.
About three years ago, when Sherlock was at the height of his drug use- - or at the bottom, whichever way you look at it- -
Три года назад, когда Шерлок был на пике приема наркотиков, или на дне - не важно, как это назвать, -
And if your faction and the Sons of Mithras and God and the devil himself want to kill each other to use it, the world will be a better place without every single one of you.
И если ваша фракция и Сыновья Митры Бог и дьявол хотят убить друг друга, чтобы использовать ее, мир станет лучшим место без каждого из вас.
You should use it.
Ты должна это использовать.
you used to be 17
you used me 124
you used to 27
use it 260
use it wisely 19
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
you used me 124
you used to 27
use it 260
use it wisely 19
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's ok 4874
it's okay 22028
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's ok 4874
it's okay 22028
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24