Yourself included translate Russian
31 parallel translation
Yes, yourself included.
Да, и тебя тоже.
- yourself included...
-... и что вам тоже...
He's not to take part in command or have contact with Babylon 5 staff, yourself included.
Ему воспрещается отдавать приказы, либо осуществлять контакт с персоналом Вавилона 5, включая вас.
Yourself included. What about Bajor?
- Что по поводу Бэйджора?
The people that I associated with then... yourself included, they're... they're... no longer a part of my current reality.
Люди, с которыми я общалась, в том числе и ты... Они больше не являются частью моей текущей жизни.
Yourself included.
И для тебя, в том числе.
There are some among you, yourself included, Dr. Weir, that I know Athar would welcome with open arms.
Есть некоторые среди вас, включая вас, доктор Вейр, которых, я знаю, Атар приветствовала бы...
I'm trying to do something that people, yourself included, don't understand.
А я делаю то, что люди, и вы, маршал, в том числе, не понимают.
I don't get to sit on my ass and watch my inheritance grow Like every other spoiled 20-something around here, Yourself included.
Я не могу позволить себе просто сидеть на заднице и смотреть, как мое наследство растет, как остальные избалованные 20-летние бездельники вокруг, включая тебя.
Can you have everyone who was here at the time of the robbery gather in the safe deposit vault, yourself included?
Можете попросить всех, кто был здесь во время ограбления спуститься в хранилище, включая вас?
- Yourself included.
- Включая тебя.
I've caught some big whales with this little worm, yourself included there, Moby.
Я на эту наживку поймал много больших китов, включая и тебя, Моби Дик.
My hope is, my new endeavor can spawn the next generation of superior spies, yourself included.
Надеюсь, моё новое начинание принесёт плоды - новое поколение высококлассных шпионов, включая вас.
Well, put it down before somebody gets hurt - yourself included.
Тогда положите его, а то кого-нибудь случайно пристрелите, включая самого себя.
Yourself included.
- Включая и вас.
Yourself included.
Включая вас.
Yeah, exactly, so it's really important to my 15-year plan that I get into a good business school because I don't want to become like all my friends and family, yourself included, no offense.
Ага, именно, это важная часть моего планана 15 лет - поступить в хорошую бизнес-школу, потому что я не хочу быть как все мои друзьяи моя семья, включая тебя, без обид.
We got four victims in 24 hours, yourself included.
У нас 4 жертвы за 24 часа, включая вас.
I mean, you're saying this is all some- - some big coincidence that suddenly we got four victims in 24 hours, yourself included?
В смысле, вы хотите сказать, что все это - одно большое совпадение, что внезапно у нас четыре жертвы за 24 часа, включая вас?
Yourself included?
Включая вас?
Everyone's exhausted, yourself included.
Все устали, и ты тоже.
Which brings us back to the question - how did you manage to kill only Francis, while everyone else, yourself included, were left just feeling unwell?
Что возвращает нас к вопросу - как вам удалось убить лишь Франсиса, в то время как у всех остальных, включая вас, было лишь лёгкое недомогание?
Yourself included.
И вы среди них.
- Yourself included, Prime Minister.
- Включая вас, премьер-министр.
Yet society deserves to see more of its rarest treasures, yourself included.
И всё же такие редкие жемчужины должны появляться в обществе, включая вас.
Now, the sooner you recognize that, the sooner we can get to the business of saving a life, which is all any of us are here to do, yourself included.
А сейчас, чем быстрее вы это признаете, тем раньше мы сможем заняться спасением жизни, то есть тем, ради чего все мы, включая вас, здесь собрались.
Either yourself or Mr Bickersteth might know of persons who would be willing to pay a small fee for an introduction to His Grace, handshake included in price of ticket.
Мне кажется, вы или мистер Бикерстет должны знать хотя бы нескольких человек,.. которые будут счастливы, заплатить небольшую сумму,.. скажем 3-4 доллара - за то, чтобы познакомиться с Его Светлостью.
I notice that there's no provision included for yourself.
Я вижу, ты никак не упомянул себя.
You know, our original homesteaders included a lot of women such as yourself who took up arms with their husbands and fought off the Indians.
Знаете, среди основателей города было много женщин похожих на вас, которые брали оружие вместе с мужьями и воевали с индейцами.
The fact is, all of this, trail of dead included, is'cause you wouldn't turn yourself in.
На самом деле всё это, включая череду трупов, случилось из-за того, что ты не сдался властям.
You're overeager, desperate to be included, forcing yourself on people, and I don't like that about myself,
Ты чрезмерно, отчаянно хочешь быть принятой, навязываешь себя людям, а мне не нравится это в самом себе.
yourself 387
yours 1007
yours sincerely 37
yours too 49
yours and mine 62
yours or mine 22
yours truly 54
yours is 24
yours 1007
yours sincerely 37
yours too 49
yours and mine 62
yours or mine 22
yours truly 54
yours is 24