English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / Yours is

Yours is translate Russian

6,641 parallel translation
Yes, yours is an idiot, and mine is a fork-tongued lizard witch.
Да, твой начальник идиот, а моя - ведьма с раздвоенным языком.
That judgy face of yours is extremely annoying.
Твое осуждающее лицо, очень раздражает.
Normally, I go, "Yours is rubbish, and you've made the wrong decision, " and I'm the only one who's done it properly. "
Обычно я начинаю : "Твоя барахло, а ты сделал неправильный выбор, а я единственный, кто всё сделал правильно".
OK, on the Nurburgring, yours is...
Хорошо, на Нюрбургринге он...
Yours is a bit too Dolce Gabbana.
Твой авто - как Дольче и Габбанна.
Yours is a bit too Poundland.
Твой - как магазин "Все по 40 рублей".
Any friend of yours is an enemy of his.
Любой твой друг является его врагом.
As my business is doing well, and yours is declining, you've come to ask me for money.
Но сейчас, когда мои дела идут в гору, а ты оказался на мели, ты пришел ко мне за деньгами.
- Yours is from Vietnam, right?
- Ваша из Вьетнама, да?
Yours is not the first life it's ruined.
Не только твою.
That yours is the party of Lincoln.
Ваша партия - партия Линкольна.
Well, then yours is going back, too.
Ну, тогда твоё тоже возвращается назад.
But you know for somebody who recently lost their memory, yours is pretty good.
Как для тех, кто потерял свою память, вы выглядите замечательно.
That phone of yours is capable of receiving texts, right?
В этом твоем телефоне есть функция приема сообщений, да?
It enhances my life to know how yours is going.
Мне это действительно важно.
Sign, and the file is yours.
Подпиши, и конверт - твой.
This is yours?
Это твое?
Captain, the speech is yours.
Капитан, речь теперь ваша.
How is that beautiful little girl of yours doing?
Как дела у твоей малышки?
Is he a friend of yours?
Он что, твой приятель?
And I'm yours for an amount of time you feel is appropriate.
И я твоя на какое-то количество времени которое ты посчитаешь подходящим.
This isn't yours, is it?
Ой, кажется, это не ваш, да?
My wife is as dead as yours.
Моя жена так же мертва, как и ваша.
There are many roses, but the only important one is yours.
Роз очень много, но важна только твоя.
This world, which is so close to yours, if only you'd choose to be more a part of it.
Мой мир находится так близко к твоему, тебе стоит лишь захотеть стать его частью.
The estate I offered is no longer yours.
Недвижимости мне было предложено не больше твоей.
This is yours.
И это - твоя.
The choice is yours.
Выбор остается за вами.
Hey, listen, the job is yours if you want it.
Если вы этого действительно хотите, то работа ваша.
If my life is gonna fall apart when my humanity starts flooding back, then so is yours. When I'm done with you, you'll be drowning in mistakes.
Моя жизнь развалится на части когда человечность опять начнёт меня переполнять, тогда это твоя проблема когда я закончу с тобой ты будешь тонуть в ошибках
And no matter how deeply you felt my absence, it is half as deep as I felt yours.
И независимо от того, как глубоко ты ощущал моё отсутствие, Это половина того, как я чувствовала твоё.
Her name is Shin Yool. so try to make her yours.
Зовут Син Юль так что попробуй сделать её своей
What is in that small head of yours?
Что за мысли в такой маленькой голове?
Take the kid that is yours and go.
Забирай своего ребенка и вали.
So you admit that Amy Barrett is a patient of yours.
Значит, вы признаете, что Эми Баррет – ваша пациентка?
Every shred of paper, photograph, book, flash drive, and dust bunny is going to be yours.
Каждый клочок бумаги, фотография, книга, Флэш-накопитель, и даже пыль Все будем твоим.
So, if this whole act of yours was designed to get you access to private information about the casino your mommy didn't like, know that we will prosecute you, and it is very hard to defend a civil lawsuit on a waitress'salary.
И если всё это было вашим представлением, разыгранным для получения доступа к частной информации о казино, которое так не нравилось вашей мамочке, имейте в виду, мы будем преследовать вас в судебном порядке, а очень сложно защищаться в гражданском суде на зарплату официантки.
Yeah, well, I hate to say it but I'm glad this case is all yours now.
Да что уж. Ненавижу такое говорить, но я рада, что дело теперь полностью ваше.
So, just to, um, clarify, is this Dr. Torres'patient, officially, or yours or Dr. Grey's?
Мне вот интересно, по бумагам это пациент д-ра Торрес, ваш или д-ра Грей?
The gold ring is yours!
Золотое кольцо твое!
- Is it yours?
- Она ваша? - Да.
While Mutiny is no longer a games company, we are relocating to California and could use a talented hand like yours as we attempt to take our service national.
Mutiny больше не игровая компания, и мы переезжаем в Калифорнию. Нам не помешает талант вроде тебя, когда мы попытаемся выйти на уровень страны.
- The floor is yours.
- Не стесняйся.
T, how long is this dark journey of yours gonna last?
Ти, и долго ты собираешься быть такой угрюмой?
Or... or, "The baby is yours."
Или... или "Это твой ребёнок."
- Man : You'll destroy what is not yours!
- Вы разрушаете то, что вам не принадлежит!
Yours, like it always was, is to take the credit.
Твоя, как и всегда, получать благодарности.
- Is this cupcake yours?
- Это ваша мыльница?
That ex of yours, he is a persistent young lad.
Этот твой бывший, настойчивый парень.
Are you spinning me or is this story of yours true?
Ты прикалываешься или твоя история правда?
Why is everything yours? !
Почему все вокруг твое?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]