Yours too translate Russian
605 parallel translation
Yours too.
На ваше тоже.
It's yours too, we're partners.
Она и твоя тоже, мы - партнеры.
And a good friend of yours too, if you'd only know it.
А так же и твой хороший друг, когда бы ты это осознала.
Yes, Mr. Boschi. And I'm rejecting yours too, because I don't like it.
Милый, я откажусь и от вашего, потому что он мне не нравится.
You can be proud of yours too.
Как и ты своими.
You have yours too.
Как и у тебя.
Yours too. If you need it. Why do you hide it?
Ваш тоже, если понадобиться.
- Oh, yes, yours too!
- И у тебя тоже!
But his life will be safe, and yours too.
ќн будет в безопасности, и вы тоже.
This is my great opportunity, and yours too.
Для нас это открывает большие возможности.
- Can you carry yours too?
- Марта тоже готова? - Думаю, она уже в машине.
But some of it is yours too
Но немножко и твоя, разве нет?
I'd have liked to be his friend. Maybe yours too.
Я хотела бы дружить с ним, и, может, с тобой.
Yours too, Sir. Please.
Вы тоже, пожалуйста.
You know, there are 20 million guys out of work in Manhattan alone... just waiting for my job and yours too.
Ты знаешь, в Манхэттэне более 20 миллионов безработных которые хотели бы получить мою работу и твою тоже.
We're all really busted up about how things went down with Johnny. I know he's a friend of yours, but he's a friend of ours too.
Мы сами обалдели от того, как всё пошло наперекосяк с Джонни.
This office, that cashbox and this desk will be all yours, too.
Этот офис, эта касса и этот стол тоже будет всё ваше.
He was the best friend your aunt ever had, and he'll be yours, too.
Он был лучшим другом твоей тети, он тебе поможет.
This is yours, too.
Это тоже ваше.
And I get yours and mine too.
- Почему это его?
Well, if it's pat's birthday tomorrow, it's yours, too.
Если у Пэт завтра день рождения, значит и у тебя тоже.
Yours, too.
И твоя, тоже.
In yours, too.
Вашего тоже.
IS THAT HAT YOURS, TOO?
Эта шляпа тоже ваша?
This one is yours, too, Fred.
И эта тоже твоя, Фред.
Yours is nice, too.
Ты тоже хороша.
We've served a great many years together. And, there's never been a day when I couldn't happily go along with any decision of yours. But, I have a responsibility to this country, too.
Много лет мы служили вместе, и не было ни одного дня, когда я бы не одобрил ваше решение, но также я несу ответственность и за эту страну.
If we fail at that point, it'll be just too bad for you and that missus of yours.
Если у нас не получится этот пункт, это будет плохо для тебя и твоей миссис.
When I get it, you're gonna get yours, too.
Разделим участь вместе.
I presume you count the calf to be yours too, eh?
- Теленка вы тоже считаете своим?
Yours, too, Bick. And you all.
И твою тоже, Бик!
Can't recollect her hair too well, but couldn't have been near as soft or as black as yours.
Не могу вспомнить ее волосы... но, возможно, они не были такими мягкими и столь черными, как Ваши.
Someday you'll wiggle that bottom of yours just once too often.
- Она нарочно все это делает.
I hope yours will not be too difficult.
Надеюсь, твой путь не будет тернистым.
Tell me, Father, what if he had made it back from Germany too, instead of just his wife that Jewish friend of yours who entrusted you with everything, what would you be today?
Скажи мне, папа, что бы ты делал, когда вернулся из Германии, как твой еврейский друг, который поручил тебе все. Кем бы ты был сегодня?
And I believe yours too.
Я верю и в вас!
There are too many cases like yours in Italy.
В Италии слишком много таких проблем, как твоя.
I like yours too.
Мне твое тоже нравится.
Yours dead, too?
Твоя скапытилась тоже?
- You sign yours, too.
- Ну вот. И вы распишитесь.
You've been shut away too long in this ivory fortress of yours.
Делайте, что хотите, а я в этом не учавствую!
And we've had too much of yours.
А с нас - вашей.
This can be set for stun and destroy too, like yours.
Настраивается и на оглушение, и на убийство, как и твое.
Yours should be good too.
Вам тоже станет хорошо.
- I saved yours today, too.
- Я вашу тоже спасла сегодня.
- Your bell has struck. - Yours struck too.
- Говори свое последнее проклятие, твой час настал!
- Is yours bad too?
У тебя тоже несъедобная?
You take yours off too.
Ты - тоже.
I have one too. And more important than yours.
У меня более важное дело, чем у вас.
I like yours, too.
Мне твоя тоже нравится.
I would give my life to save yours, but I fear it is too little to tip the balance.
Я хочу отдать свою жизнь что бы спасти твою, но боюсь, что этого слишком мало, что бы сместить баланс.
toothbrush 49
toothless 265
too much 521
too sweet 17
too late 1299
took you long enough 124
too low 22
toothpaste 44
too long 209
too small 58
toothless 265
too much 521
too sweet 17
too late 1299
took you long enough 124
too low 22
toothpaste 44
too long 209
too small 58
too big 68
too bad 1185
too soon 255
took me 32
too much work 29
took off 44
too soft 22
tooth comb 58
too strong 20
too young 67
too bad 1185
too soon 255
took me 32
too much work 29
took off 44
too soft 22
tooth comb 58
too strong 20
too young 67