English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / At my house

At my house translate Turkish

3,220 parallel translation
Hey. Listen, I just, um... I just had a run-in with T.K. at my house.
- TK evime geldi.
Barbecue at my house.
Evimde barbekü.
He's at my house with his sister.
Kız kardeşiyle beraber evde.
No, there are things here you won't find at my house.
Yok, buradaki şeyleri benim evde bulamayız.
But you have to understand, she's living at my house.
Ama anlamanız lazım. O şu an benim evimde yaşıyor.
And we have the same "no boys upstairs" rule at my house.
- Ve bizde "Hiç bir erkek arkadaş üst katta kalamaz" - Evimde
Daniel Grubstick showed up at my house three nights ago, out of the blue.
Daniel Grubstick üç gün önce evime çıkageldi birdenbire.
The party finished at my house, and then Susan, Lynette, and Bree stayed late to help me clean up.
Evimdeki parti bitti, sonra Susan, Lynette ve Bree etrafı temizlemek için... geç saate kadar bana yardım ettiler.
Well, did you explain to her that you've been sleeping over at my house since we were eight years old?
8 Yaşımızdan beri böyle olduğumuzu ona açıkladın mı peki?
I have got some of your stuff at my house.
Evimde senin eşyaların var.
They showed up at my house and told me they were coming here.
Evimin önüne gelip bana buraya gelmemizi söylediler.
I am. But in fairness, I did offer up a sleepover at my house.
Öyleyim, ama aslında benim evde kalmayı teklif etmiştim.
At my house.
Evimde.
I got major intense porn at my house.
Benim evde çarpıcı pornolar var.
He was arrested at my house at midnight.
O gece benim evimde tutuklandı.
I don't even know why Jake was at my house in the first place.
Birincisi Jake'in neden benim evimde oldugunu bile bilmiyorum.
At my house, in the hospital.
Evimde, hastahanede.
It's just a little demo I made at my house, so don't let anybody hear it.
Evde yaptığım küçük bir demo, kimse duymasın.
- There will be a party. - At my house.
- Benim evimde.
- I certainly hope so. They could share a room or you could live at my house, wherever that would be.
Aynı odada kalırlar ya da bende yaşarlar, nasıl isterlerse.
You and that tiny girl back at my house are perfect for each other.
Sen ve bizim evdeki o küçük kız birbiriniz için mükemmelsiniz. Buradaki hikaye ne?
You can't imagine the kind of language that went on at my house while she was making that thing.
O şeyi yaparken evde nasıl konuşulduğunu tahmin bile edemezsin.
A letter arrived at my house this morning.
Sabahleyin evime bir mektup geldi.
What if he shows up at my house?
Ya kendini evimin etrafında gösterirse?
No, no, the way it works at my house is Ginny and I generally celebrate with a couple of Carvel cones and call it a night.
Hayır, hayır, biz Ginny ile genelde beraber evde birkaç tane külahta çikolata ile kutlarız.
I got a train schedule at my house.
Evimde tren seferlerinin saatleri var.
What if he shows up at my house?
Ya evimde ortaya çıkarsa?
Yeah. Not at my house.
Benim evimde olmaz.
I have my own apartment, but I also sometimes stay at his house.
Kendime ait bir dairem var,... ama bazen onun evinde de kalıyorum.
Um, I'm just taking this'cause it's easier, and my room's empty at Dad's house anyway, so...
Yalnızca bunu alıyorum, çünkü alması daha kolay ve babamın evinde odam çok boş kaldı.
Here's a letter I got at my aunt's house.
Teyzemin evinden aldığım bir mektup var burada.
The sick bastard laughed his ass off when they foreclosed on my mom's house.
Annem evden atıldığı zaman lanet pislik deli gibi gülmüştü.
We can lay low at my safe house until then.
- Anlaştık. O zamana kadar benim güvenli evimde kalabiliriz.
I wasn't at my parents'house.
Bu yıl başında... Ailemin evinde değildim...
Who let him in my house?
Ona benim atımı kim kiraladı?
Yeah, they're picking my grandma up at the International House of Old People.
Evet, Uluslararası Yaşlılar Yuvası'ndan ninemi alıyorlar.
So me and my sisters had a lot of dinners at Cindi and my aunt's house.
Yani ben kız kardeşlerim Cindi ve teyzemde pek çok akşam yemeği yedik.
You know, we'd always land at my cousin's house for a-a whole month.
Bir aylığına kuzenimin evine giderdik.
Six months we've been hiding here, while my brother lives it up at the lake house.
Altı aydır burada saklanıyoruz. Kardeşimde bu sırada göl evinde keyif çatıyor.
So I'm throwing a little anti-curfew party at my new house... starts in the fifth period, goes to whenever.
Yeni evimde sokağa çıkma yasağı karşıtı küçük bir parti veriyorum. 5. ders vakti başlıyor. Herkese haber verin.
You come into my house, throw around false accusations, and then you have the nerve to drink my beer?
Benim evime gelip ortaya yalan yanlış suçlamalar atıyorsun üstüne bir de benim biramı içebiliyorsun öyle mi?
I was at my sister's house on long island last night.
Kız kardeşimin evindeydim geçen gece, Long Island'da.
Now I'm staying temporarily at the house of my dad's friend.
Şimdi babamın arkadaşının evinde geçici olarak yaşıyorum.
I would've done it at my place, but, uh, the realtor has a bunch of people lined up to see the house since I dropped the price, so...
Bende de yapabilirdim ama emlakçı, evi göstermek için bir kaç kişiye randevu vermiş. Fiyatlar da düştü, o yüzden...
My dad can be a bit... funny about me having friends up at the house.
Babam biraz... eve kadar gelen arkadaşlarıma karşı tuhaf olabiliyor da.
Right. while I was at my parents house they often, you know, they keep clippings of things, you know.
Öyle. Çeviri : unnamedfeeling İyi seyirler. Ailemin evine gittiğimde bir şey buldum.
I left my bra at the other house, and... well, you see what my dad is like.
Sutyenimi o evde bıraktım, babamın nasıl biri olduğunu gördünüz.
At the time, I thought it was at my beach house.
O zaman yazlıkta olduğunu düşünmüştüm.
That this house thrives and your girls are not walking the streets this night is at my whim and indulgence, Madam.
Evin işleri tıkırında ve kızların gece sokakları arşınlamayacak. Bu gece benim hükmüm ve hoşgörüm işliyor.
I want you to come to Shabbat dinner tonight at my house.
Bu akşam benim evdeki cuma yemeğine gelmeni istiyorum.
I'm sure that there's goat's milk at my mom's house.
Keçi sütü de alayım mı? Annemin evinde keçi sütü vardır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]