English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / At my home

At my home translate Turkish

2,317 parallel translation
I was making a clipper ship out of circus balloons when the silent alarm rang at my home.
Evimde balonlardan sürat teknesi yaparken evimdeki sessiz alarm çaldı.
There may not be audio up here, but there are cameras everywhere, so eat the delicious snack we came up here to enjoy, and then please tell me what you've done to Truxton Spangler to make him show up at my home at 6 : 00 a.M.
Burada dinleme cihazı olmayabilir ama her yerde kamera var buraya tadını çıkarmak için geldiğimiz güzel yemeğini ye ve sonra da lütfen bana Truxton Spangler'ın, sabahın 06.00'sında evime gelmesini gerektirecek ne yaptığını söyle.
For raising such an insensitive child at my home.
Sizi nasıl bu kadar duygusuz yetiştirdim, ona kızıyorum.
Julius, what are you doing here at my home?
Julius, evimde ne işin var?
I will go to draw it at my home
Gidip kendi evimden çizeceğim
He is my son, but at home.
O, benim oğlum, fakat evde.
We were away. Only my mother and the little one stayed at home.
Sadece annem ve küçük çocuk evde kalmislardi.
All right! I got a stepladder at home in my garage, if you need it.
Baksana eğer istersen garajda seyyar merdiven var.
Uh... I've been so stressed out being at home with Anthony, my six-year-old with Asperger's, all the time.
Asperger Sendromlu altı yaşındaki oğlum Anthony ile, bütün vaktimi evde geçiriyor olmaktan çok bunaldım.
I was at home, on my own.
Evdeydim, tek başıma.
What should concern you is that an Edward R. Lawson, your father, seems to be making himself at home in my home.
Ama seni ilgilendirmesi gereken şey ; Baban, Edward R. Lawson'ın benim olan buraları kendi eviymiş gibi kullanıyor olması.
My son Quinn was at home with me.
Oğlum Quinn benim ile beraberdi.
Why aren't I at home, in my own bedroom, where birds sing in the spring, and the snow weighs down the naked branches in winter?
Neden baharda kuşların şarkı söylediği kışları karların dallardan döküldüğü evimde, kendi yatak odamda değilim?
I went from living at home with my mom to being stranded on a spaceship billions of light years from Earth, and screw the last starfighter, because all those hours playing halo didn't prepare me for this.
Annemle evde yaşarken, Dünya'dan milyarlarca ışık yılı uzaktaki bir uzay gemisinde mahsur kalmaya geldim. Ve Son Yıldız Savaşçısı hiçbir şey değil çünkü onca saat Halo oynamak beni buna hazırlamadı.
But babies born at home come into the world in a much less stressful my doula is actually my yoga instructor!
Evde doğan bebekler daha stresli bir ortamda dünyaya gelir. Doula'm aslında benim yoga eğitmenim.
Actually, I left my phone at home today.
Telefonumu evde bıraktım.
My contact at the Home Office gave me the complete records of Raoul's internet purchases.
İçişlerindeki irtibatım Raoul'un bütün internet alışverişinin kaydını verdi.
I work day and night at Ride World for minimum wage, no benefits, just to scrape together something to put on the table for my... for my four kids at home...
Sabah akşam Ride World de çok düşük maaş ve bahşişler olmadan çalışıyorum sadece birşeyler toplayıp masaya koymak için benim... benim evde ki dört çocuğum için...
My son is locked up at home.
Oğlum evde kilitli.
I was incredibly excited, and I was scheduled to finish up my observing shift in West Virginia at 8 : 00 and get on a plane and come home.
inanilmaz heyecanliydim ve Bati Virginya'da saat 8'de gözlem sirami bitirip uçakla eve gelmeyi planlamistim.
She will come home on Sunday. My brothers are at home waiting for me.
Pazar günü dönecek, kardeşlerim de evdeler dönüşümü beklerler işte.
My mom's probably at home in bed crying.
Muhtemelen annem evde, yatağa girmiş ağlıyordur.
When my parents brought my baby brother home, I found this box in the attic, and I wanted to ship him to China in it.
Benim ailem eve bir bebek getirdiklerinde tavan arasında bir kutu buldum ve bebeği bu kutuyla bir gemiye atıp Çin'e göndermek istedim.
Oh, I have a fabulous condo and a cat who meows when I come home at night and a car I treat as if it's my child.
Harika bir dairem ve eve geldiğimde miyavlayan bir kedim ve çocuğum gibi davrandığım bir arabam var.
Oh, he is inside my head, Gibbs, and he's making himself right at home.
Oh, kafamın içinde, Gibbs, ve evde kendi doğrusunu yapıyor.
- She's mad at me. I won't come home and sleep in my pink canopy bed.
Eve dönüp pembe cibinlikli yatağımda yatmadığım için hala bana kızgın.
Hey, look at what I picked up on my way home.
Bak eve gelirken ne aldım.
And I was with my son, at home, at the time of the murder.
Ve cinayet saatinde oğlumla birlikte evdeydim.
Before the show, I had papers published, my peers respected me, and I spent every Saturday night at home, alone.
Programa katılmadan önce, makalelerim yayınlanmış ve yaşıtlarımın saygısını kazanmıştım. Her cumartesi gecesini ise evde yalnız başıma geçiriyordum.
Sadly, I left my tools at home.
Ne yazık ki malzemelerimi evde unutmuşum.
Why is she going away to get wrinkly old cock when she could stay at home and have my massive young pole?
Neden evde kalıp büyük taze aletlere sahip olabilecekken, uzaklara gidiyor kırışık eskimiş bir aletle?
All I can say is that in my own life, I try to run a very tight ship at work, and then when I come home, I try to give my son all the love and compassion and understanding that he deserves.
Tek söyleyebileceğim iş yerinde aşırı disiplinliyimdir, ama eve gelince oğluma hak ettiği ilgi ve şefkati gösteririm.
and my mad doesn't go away just because I'm at home.
Ve eve geldim diye sinirim birden geçmez.
Well, when a screaming mother calls me at home to tell me my residents are about to kill her son, time becomes irrelevant, wouldn't you say?
Bir anne sizi arayıp bas bas bağırarak "Asistanlarınız oğlumu öldürüyor!" dese vaktin ne önemi kalır?
I brew my own. At the risk of bragging, my Hazelnut Pilsner won fourth prize at the Weehawken Retirement Home Clam Bake and Wheelchair Maintenance Picnic.
Övünmek gibi olmasın ama Fındıklı Pilsen biram Weehawken Huzurevi kumsal partisi ve tekerlekli sandalye bakım servisinin pikniğinde dördüncülük ödülünü kazandı.
I left my phone at home, and Abby's supposed to call tonight.
Telefonumu eve bırakmışım ve Abby bu gece arayacaktı.
My father has a jar with real human eyes at home.
Evde babamın içinde gerçek insan gözleri olan bir kavanozu var.
My dad's waiting at home.
Babam bekliyor evde.
I can drop you at home on my way to the office.
İşle ilgili acil bir durum. Ofise giderken seni eve bırakabilirim.
I never went back to my truck till i was sure the girl was safe at home
Kızın evine sağ salim girdiğine emin olmadan asla kamyona girmedim.
Amonth ago, as my fiancée was dropping me off at home... a truck driver was passing me... and he sexually harassed me.
Bir ay önce, nişanlım beni evimin önünde indirdikten sonra... yanımdan geçen bir aracın şoförü... bana cinsel tacizde bulundu.
When I was a kid, every December, My parents went to the bahamas And left me at home with my nanny helga.
Çocuken her Aralık ayında, ailem Bahamalara giderdi ve beni evde bakıcım Helga ile bıralkırlardı.
If I was back home, we'd be at my mother's house.
Memleketimde olsam, annemin evinde olurduk.
I'm at home, having my cereal, my cheerios, and there's a carton of milk there with the missing person things on the back.
Evimdeyim, mısır gevreği, cheerios, ve bir karton süt var hani üzerinde kayıp insan resimleri olan sütlerden.
I'd happily vomit my head off if I could stay at home.
Eğer evde kalabilseydim memnuniyetle kafamı çıkartırdım.
I'd rather stay at home and staple-gun my dick to my balls.
Evde kalıp, sikimi taşaklarıma zımbalamayı yeğlerim.
As I was looking out at the water, it reminds me of my home.
Orada denize bakarken evim aklıma geldi.
Cheer, will you come to do home work at my house?
Cheer, bu akşam ödev yapmaya bize gelecek misin?
My mother told me to leave my cell phone at home.
Teyze, telefonumu evde bırakmamı söyledi.
I left my wallet at home.
Cüzdanımı unutmuşum. Onlara senin ödeyeceğini söyledim.
When I would go home with gauze and icy hot after filming, "just a stunt double, just a high school graduate raised without discipline," when I had to say sorry every time I heard that, when I heard that a friend who was smiling at me just yesterday could never walk again, and when my dad died...
Çekimler bitince ve bandajlarla ağrı kesicileri alıp eve geldiğimde lise mezunu bir dublör olarak çalıştığım için ve ailem olmadan büyüdüğüm için her zaman "özür dilemek" zorunda kaldığım zaman hayat dolu iş arkadaşlarımın artık yürüyemez hale geldiklerini görünce ayrıca babam vefat ettiğinde...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]