English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Before you do

Before you do translate Turkish

5,620 parallel translation
Oh, but before you do... bring me my... my cuddle, my darling.
Gitmeden bana sarılacağım şeyi getir, hayatımı.
And, erm... let me speak to Louise before you do anything.
Ve... bir şey yapmadan önce Louise ile konuşmama izin ver.
Before you do, have you thought about the work in the village?
Gitmeden önce, köydeki çalışma hakkında düşündünüz mü?
Whoa, whoa! Sara, now, hold on one second before you do that.
Sara, şimdi, bunu yapmadan önce bir saniye bekle.
Before you do that, don't you want to know what the cops know?
Aileme ulaşmam lazım. Aramadan önce, polisin bildiklerini öğrensen?
Spratt, I have told you before, I do not appreciate a man of mystery.
Spratt sana daha önce de söyledim, gizemli adamları çok takdir etmem.
Mind you, there's those I can't do, but I wouldn't mind giving it a try before I die.
Yapamadığım şeyler var elbette ama ölmeden en azından denemek lazım.
Even if you didn't before, you do.
Önceden yoksa bile, artık var.
If they try and call you in the next half an hour or so, before we're up and running, whatever you do, stall them.
Eğer önümüzdeki 1,5 saat içinde, yani biz henüz hazır değilken sizi aramaya çalışırlarsa, onları bir şekilde oyalayın.
No one asked you to make a decree, yet you do so here before the throne of the Khan of Khans?
Kimse senden emir vermeni istemedi ama sen, Hanlar'ın Hanı'nın tahtı önünde emir veriyorsun.
We normally do X-radiographs of pictures like this before we start restoration, so here is a typical X-ray where you can see the denser pigments, the ones with the heavier atomic weights, show up white, and luckily it just so happens that lead white, white pigment,
Restorasyona başlamadan önce, resmin X-ray görüntüsünü alırız. Bu tipik bir X-ray görüntüsü. Daha koyu pigmentleri görebilirsiniz.
If she shows up dead, How long do you think it would take before someone figured out I put you up to it?
Sence birden bire ölüverirse birilerinin seni bu işe benim karıştırdığımı anlamaları ne kadar sürer?
Let me do this f-for you before I go.
Gitmeden senin için bunu yapmama izin ver. Bir dilek dile.
Do you have any idea what used to go on in this place before you lived here?
Senden önce bu evde neler döndüğünden haberin var mı?
You need to do the invocation before you even attempt the crossing.
Çizgiyi geçmeyi denemeden bile önce duayı etmen lazım.
Do you remember when I said that before?
Bunu az önce demiştim, hatırlıyor musun?
It's like you want me to do the opposite of what I did before.
Sanki benden yapmamı istediklerinin tam tersini yapmamı istiyosun.
I materialised a time capsule exactly round you and saved your life one second before your ship exploded, but do please keep crying.
Etrafına bir zaman kapsülü cisimleştirerek gemin patlamadan bir saniye önce hayatını kurtardım. Ama sen ağlamaya devam edebilirsin.
Or not. We can manage, you know. If you want to do a disappearing act, we managed before.
Belki de.Biliyorsun daha önce biz bunu başarmıştık, ortadan kaybolursan kendimizi idare edebiliriz.
You do that tonight, and Yolanda will be on the phone with Cheryl before desert.
Bu gece böyle yap, Yolanda kesin... Cheryl'i telefonla arayacak.
This is gonna be a lot of fun at some point, we have some very talented people at the show. This is weird because you've never - I've never-You've never seen me do this before.
Tuhaf oldu şimdi çünkü beni sahnedeyken hiç görmemiştin.
I couldn't tell you this before, but I do remember you from the day in the park.
Bunu daha önce söylemedim ama seni parktaki günden hatırlıyorum.
Now what do you want, before I'm too drunk to say yes?
Evet diyecek kadar sarhoş olmadan önce ne istiyorsun?
You are the one who taught me that it's bad luck to do a victory dance before you cross the finish line.
Bitiş çizgisini geçmeden zafer dansı yapmanın... kötü şans getireceğini öğreten sendin.
To win the respect of your peers have to raise the stakes. You have to do better things as have been done before.
Grup üyelerinin saygısını kazanmak için bahsi yükseltmek zorundaydınız ve hatırlıyorum da, yapılmış olandan daha iyisini yapmayı istiyordum.
If you're going to do base jumping in Yosemite, as I have heard, do you prefer probably just at dawn or just before dusk.
Eğer Yosemite'ye BASE atlama için gitmek istiyorsan, duyduğuma göre, şafaktan hemen sonra ve gün batımından hemen önce yapman gerekecek.
I'll swear before a judge right now that what I said was true, but if I do, you two... you need to give me some kind of protection or something.
Size gerçekleri söylüyorum, hemen şimdi mahkemede yargıç karşısında... yeminli ifade veririm, ama bunu yaparsam, ikiniz... beni korumalı veya benzeri bir şey yapmalısınız.
Do not let me see your move before you make it.
Hamleni daha yapmadan görmeme izin verme.
Uh, counsel, before you go, if we could do a quick interview with your daughter for the purposes of finding out where she was...
Müşavirim, gitmeden önce, kızınızla hızlı bir görüşme yapabilirsek nerede olduğunu anlamak amacıyla...
Couple drinks, one thing leads to another, you're heading out to the alley to go do the fairly obvious and, before you know it he's punching you, he's kicking you, he's all over you.
Birkaç içki, o onu sürüklerken belli etmek için sokağa yöneldin ve, sen fark edemeden, o senin her yerini yumruklayıp, tekmelemeye başladı.
Hmm. Well, before I even consider helping you, I'll need you to do something for me.
Pekala, size yardım etmeyi düşünmeden önce benim için bir şeyler yapmanızı isteyeceğim.
Do you know what your son asked of me just before he left?
Oğlun gitmeden önce bana ne söyledi biliyor musun?
Do you want to go to dinner Thursday before we go bowling?
- Perşembe günü bowlingden önce yemeğe gitmek ister misin?
And you've gotta do it now. Before it's too late.
Ve bunu şimdi, çok geç olmadan yapman lazım.
But while you're busy asking why the dome would betray us, I'm asking how do we stop it before it kills us all.
Ama sen Kubbe'nin bize neden ihanet ettiğini merak ederken ben bizi öldürmeden önce onu nasıl durdurabileceğimizi merak ediyorum.
Never seen you do anything like that before.
- Daha önce öyle bir şey yaptığını görmedim.
Do you want to maybe ree-Val-uate the situation before you leave?
Peki VALizini toplamadan önce tekrar düşünmeyecek misin?
Louis, what do you think is gonna happen if Malone gets wind of this before you talk to Harvey?
Louis, sen Harvey'le görüşene kadar Malone'un bundan haberi olursa ne olur, düşündün mü hiç?
Since when do you get sauced before third period?
Ne zamandır sabahları sarhoş geziyorsun?
We do not wish to hurt you before incineration.
Sizi yakmadan önce incitmek istemiyoruz.
Exactly, and I don't know about you, but I'd like to walk away with a couple tons of contraband before they do.
Kesinlikle. Sizi bilmem ama ben onlar anlamadan birkaç ton kaçak mal ile uzaklaşmaktan hoşlanırım.
I don't think so. Like I told you before, we need the fuel back there more than you do.
Önceden de söylediğim gibi yakıtın hepsine senin olduğundan daha çok ihtiyacımız var.
But if you do what I say, when I say it, you can be secure in the knowledge that her days will stretch long before her.
Eğer benim dediğim şeyi, dediğim anda yaparsan kızının önünde oldukça uzun bir ömür olacağından emin olabilirsin.
Do you know where the container was immediately before it went to the storage yard?
Konteynerin depolama tesisine gitmeden hemen önce nerede olduğunu biliyor musun?
We have got a good 10 minutes before my interrogation, and I bet a young buck like you can do a lot in 10 minutes.
Sorgulanmadan önce 10 dakikam var. Eminim senin gibi genç biri 10 dakikada bir çok şey yapabilir.
Can we have breakfast together before you do?
Gitmeden önce bir kahvaltı eder miyiz?
You're still not gonna do- - Make any changes to safety before you light her up?
Güvenlik için hala... bir değişiklik yapmayacak mısınız, tekrar çalıştırmadan önce?
I wanted time with you myself... before my husband is going to do whatever he's going to do to you.
Seninle yalnız konuşmak istedim. Kocam sana her ne yapacaksa yapmadan önce.
And if you were going to do something like that, you should have discussed it with me first before going behind my back.
Böyle bir şey yapmak istiyorsan ilk önce bana danışmalıydın arkamdan iş çevirerek değil.
Because that piece of shit did it to you before, and I let him because I'm his lawyer, but I'm not gonna let him do it to you now.
Çünkü o şerefsiz bunu daha önce de yaptı ve onun avukatı olduğum için müsaade ettim ama bu sefer yapmasına izin vermeyeceğim.
I'm actually heading over there in an hour, but before I do, I just wanted to tell you that I finally figured out what I want as my reward.
Aslında bir saat içinde oraya gideceğim ama gitmeden önce ödül olarak ne isteyeceğime karar verdiğimi söylemek istedim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]