English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Before you know it

Before you know it translate Turkish

2,694 parallel translation
Before you know it, their business is your business.
Sen daha anlamadan, onların işi kendi işine döner.
You do one bad thing, and it leads to another, and before you know it, you're forgetting who you really are.
- Sen kötü bir şey yaparsın, o başka bir taneye yol açar. - Ve sen farkına varmadan gerçekte kim olduğunu unutuverirsin.
So how many of those do you need to smoke before you know it's real marijuana weed?
Peki gerçek mariuhana olduğunu bile bile içmek nasıl bir duygu?
If you just close your eyes, all of this nasty business will be over before you know it, I promise.
Gözlerinizi kaparsanız, siz anlamadan bu iğrenç iş bitecek. Söz veriyorum.
♪ But before you know it's gone ♪
♪ but before you know it's gone ♪
Well, after I helped nurse McElroy calm down Bethel, I ran into Vivienne, and one thing led to another, and before you know it, we were holding hands. And then somebody ratted us out.
Bethel'i sakinleştirmesi için Hemşire McElroy'a yardım ettikten sonra Vivienne'e denk geldim, olaylar birbirini izledi bunu biliyorsun, onunla el ele geziniyorduk ve sonra birisi bizi gammazladı.
Before you know it, there'll be more fun than you can handle. That's what they said in the gay tent.
Gey çadırında da öyle dediler.
Before you know it, you're living together and don't remember having that discussion.
Farkına varmadan, birlikte yaşamış olursunuz ve tartışmayı hatırlamazsın.
Before you know it, everyone is gonna be wearing Naomi Clark!
Bir gün herkes Naomi Clark tasarımları giyecek.
Before you know it we'll outnumber convenience stores!
Kısa süre içinde sayısız yerimiz olacak.
This will all be over before you know it, and then...
Bu göz açıp kapayana kadar bitecek ve sonra...
I'll be back before you know it.
Farkına bile varmadan dönmüş olacağım.
And before you know it, they're out of the house.
Sonra sen farketmeden önce, evden toz olurlar.
I'll be out of your hair before you know it.
Farkına bile varmadan buradan gideceğim.
You're gonna need that stuff before you know it.
Bu eşyalara ihtiyacın olacak.
The thing is, when you fall in love, it's kind of like you go crazy, and before you know it, the whole world looks different, and then you'll do anything for the other person.
Olay şu ki aşık olduğunda delirmiş gibi olursun ve sen farkına varmadan, dünya farklı görünmeye başlar sonra da diğeri için her şeyi yaparsın.
Before you know, it'll be like three years ago.
Unutursun bir süre sonra.
Now, I know, I know, before you all start flying off the handle with, "oh, Mike, how can you be so heartless?" Let me remind you there's three things I love- - my mother, my country, and the men and women who fight the fight over there so we don't have to fight it here.
Şimdi, biliyorum, hepiniz "oh, Mike, nasıl bu kadar kalpsiz olabilirsin?" diye celallenmeden önce size sevdiğim üç şeyi hatırlatayım- -... annem, ülkem ve biz burada savaşmayalım diye uzaklarda savaşan o erkek ve kadınlar.
Take it as it comes, you know - we've been humiliated before by the vast universe, since Copernicus, since the discovery of the distant galaxies, the Big Bang, and, er, this is a dis... this is another
Bunu bu şekilde anlayın, daha önce de uçsuz bucaksız evren tarafından aşağılandık, Copernicus'tan uzak galaksilerin keşfinden, bu da düşüncelerimizi bulduğumuz başka tür bir aşağılanma...
You know, actually, I didn't - but I gave it to a friend to deliver - - I had to do some shopping before the flight.
Aslında ben teslim etmedim - ama teslim etmesi için bir arkdaşıma verdim uçuştan önce biraz alışveriş yapmam gerekiyordu.
If anything should happen, like this tornado hits, when it actually hits, the glass shatters, and all the shards come and cut your body up like hamburger meat before you even know what hit you, we will not forget you, all right?
Eğer bir şeyler olursa, tıpkı bu kasırganın çarpması gibi,... gerçekten vurursa, camlar çatlayıp,... kırık parçalar vücudunu hamburger eti gibi kesince sana neyin çarptığını bile anlamadığında seni unutmayacağız.
And before you say it, I already know that I couldn't have done this without your help.
Ve sen söylemeden de biliyordum ki ; Senin yardımın olmadan bunu başaramazdım.
You know, I brought this to him four times before he finally got it.
Niyetimi anlayana kadar bunu ona dört kez getirdim.
Do you know how long it was before I got to sit at the adult table?
Benim yetişkin masasına oturmam ne kadar sürdü biliyor musun?
Maybe it's better for you to know now, before you go away with him because... he manipulated you, too.
Belki de onunla gitmeden önce bunu bilmen daha iyi oldu çünkü seni de kullanıyordu.
You know, the truth is, I don't think I ever got it right before Dan...
Biliyor musun, işin açığı Dan'den önce hiç doğru yaptığımı düşünmüyorum.
It's not--I just think that, you know, maybe you should dip your toe into illegal activities before you, you know, just dive right into it.
Öyle değil. Yani ben sadece belki de böyle yasa dışı olaylara direk dalmadan önce durup bir düşünmeliyiz diyorum.
You know, it's... getting really late, and I have to get ready for my girlfriend's shower, so let's meet tomorrow before you go, and I can give you the money then.
Farkındasındır... geç oluyor, Ve benim arkadaşımın partisi için hazırlanmam lazım, O yüzden yarın gitmeden önce görüşelim, böylece parayıda verebilirim.
And before you say anything, I know how lame that sounds, but it's true.
Ve bir şey demeden önce kulağa uyduruk geldiğini biliyorum ama gerçek bu.
Before we can move any of it, do you know a fence named Raquel Laroque?
İşi daha fazla ilerletmeden sorayım. Raquel Laroque adında bir alıcı tanıyor musun?
It's not like I haven't seen that before, you know?
Sanki daha önce görmedim.
I'll be back before you know it.
Daha ne olduğunu anlayamadan dönmüş olacağım.
Just by sight, you are not going to know what the quality of the cocaine is, and you may not know what is present in the powder before you buy it.
Sadece bakarak kokainin kalitesinin nasıl olduğunu bilemiyorsunuz. Satın almadan önce içerisinde ne olduğunu bilemiyorsunuz.
- If we don't find something to distract the public long enough to pull off the election, you and Zajac both are sitting ducks before we know it.
- Eğer kamuoyunu uzunca bir süre meşgul edecek birşey bulamazsak sen ve Zajac biz farkında olmadan oturan ördeklere dönüşeceksiniz.
Um, do you think maybe you could, uh... well, it was just easier before when there was, you know, um... music.
Senle birlikteyken yani geçen sefer daha kolay olmuştu hani şey varken müzik.
What if you accidentally smash that apple into a pulp before you know whether or not it's good or bad?
İyi olup olmadığını anlamadan önce kazara elmayı ezersen ne olur?
But if it's not before midnight, you know, please, please don't kiss anybody else.
Ama gece yarısına kadar gelemezsem sakın, sakın bir başkasını öpeyim deme.
You know, it's customary to wait for someone to say, "Come in" before you actually come in.
İçeri girmeden önce birinin'gel'demesi adettendir.
And, you know, just before I get to the point, I want you to know what a nerve-racking decision it was for Kristina and I to mainstream Max again and, you know, Jabbar has been a godsend because the fact that those two kids have bonded, the two cousins have bonded like that,
Kristina ve ben Max'i normal eğitime alırken büyük riske girmiştik, ve Jabbar bu konuda bize tanrının bir lütfu gibi oldu.
I think you should know. Just before the alarm, there was a gunshot. Everybody heard it.
Bilseniz iyi olur, alarmdan hemen önce bir silah sesi vardı, herkes duydu.
You know, it's just, before medical school, I dabbled a bit in fashion design.
Tıbba girmeden önce bir süre moda işiyle uğraşmıştım.
You know... People always say that the most wonderful time of a relationship happens before it really happens.
Bilirsin insanlar der ki bir ilişkinin en harika zamanları gerçek olmadan önce olur.
You know, maybe it's me, but I thought you were kind of squirrelly tonight - you know, before, when your mom was on the phone with the principal.
Belki bana öyle gelmiştir ama annen müdürle konuşmadan önce bu akşam seni çok sessiz sakin görmüştüm.
You know, what I said before the game about how this game was about sticking it to all the people who wronged us.
Maçtan önce ne söylediğimi hatırlayın bu maçın bize yanlış yapanların götüne patlatmakla ilgili olduğunu söylemiştim.
I never really done it without him before, you know.
Daha önce o olmadan pek yapmamıştım.
Before you die, I want you to know what it feels like when something you love is ripped away from you.
Siz ölmeden önce çok sevdiğin bir şeyin senden sökülüp alınmasının nasıl bir şey olduğunu tatmanı istiyorum.
Well, I wanted to make sure that I was right before I brought it up, you know?
Yani, emin olmak için araştırdım. Bebeği almadan önce emin olmak istedim.
If it looks like you're going to get a serious offer before you hear from me, let me know.
İlgileniyorum. Benden haber almadan önce evle ilgili ciddi bir teklif gelirse, haber verin.
You know what it looks like to walk into a men's room and find your boyfriend's ex chatting him up before your flight to Paris?
Paris uçuşundan önce erkekler tuvaletine girip erkek arkadaşını eski karısıyla muhabbet ediyor olarak bulmanın nasıl göründüğünü biliyorsun yani?
You know, you had that same look on your face before we bought it, too.
Burayı almadan önce de yüzünde aynı ifade vardı.
So you know it's only a matter of time before Villanova switches to another satellite. Can you stay one step ahead of him?
Villonava'nın başka bir uyduya geçmesinin an meselesi olduğunu biliyorsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]