English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Blockhead

Blockhead translate Turkish

233 parallel translation
Move, you blockhead!
Çekilin demir yığınları!
You infernal blockhead!
Seni iğrenç mankafa!
You blockhead!
Mankafa!
You blockhead.
Seni budala.
Throw it, throw it, you blockhead!
At şunu, at şunu taş kafalı!
Nothing, you blockhead, except talk.
Konuşmak dışında hiçbir şey mankafa!
But I married her, gross, groveling, mole-eyed blockhead that I was.
Onunla evlenerek iğrenç, rezil, gözleri bağlı bir aptal gibi davrandım.
You mean he's still in jail, you dumb blockhead?
Sizin dangalağın hala hapiste olduğunu mu söylüyorsun yani?
A blockhead!
Bir dangalak!
You blockhead! They're telling you to say nothing.
- Sana konuşmamanı söylüyorlar.
- You blockhead. I'll do it myself.
- Seni ahmak, sen yapmazsan kendim yaparım.
Blockhead! This stubborn mule's got delusions of grandeur now.
Kalın kafanın burnu büyümüş!
What a dumb, stupid blockhead I am!
Ne aptal, andaval gerizekalıyım ben!
Play the queen, you blockhead.
Kupa kızını at seni mankafa.
Why, you blithering blockhead!
- Seni geveze kuş beyinli!
Blockhead!
İyi, git bakalım aptal!
Be off, you blockhead!
Çık dışarı, seni mankafa!
Can't you understand, you blockhead,
Anlamıyor musun, seni ahmak?
Ya blockhead!
Seni mankafa! Yettin ama!
Hand over those cigarettes, you blockhead.
Bu sigaralara el sürmeyeceksin, seni ahmak!
If he is a blockhead, why did I make friends with him
Eğer o bir ahmaksa, neden onunla arkadaşlık yapıyorsun?
You bungling blockhead!
Seni beyinsiz!
We'll both lose, blockhead!
İkimiz de kaybedeceğiz, mankafa!
You... You bungling blockhead!
Sen... seni beceriksiz mankafa!
Charlie Brown is a blockhead, but he did get a nice tree.
Charlie Brown bir ahmak, fakat güzel bir ağaç aldı.
You blockhead, Charlie Brown!
Taşkafa, Charlie Brown!
And every time we lose, they call me a blockhead.
Ve her kaybettiğimizde, bana taşkafa diyorlar.
Maybe that blockhead Charlie Brown won't show up this time and we'll have a chance.
Belki, o taşkafa Charlie Brown bu sefer ortaya çıkmaz ve bir şansımız olur.
Okay, you blockhead.
Peki, taşkafa.
Come on, you blockhead, try to get one over the plate.
Haydi, taşkafa, bir tane kalenin üstüne atmaya çalış.
Oh, you blockhead.Oh!
Taşkafa!
Why, you blockhead.
- Dışarıda mı? Seni taşkafa.
That blockhead lost us our uniforms.
O taşkafa formalarımızı kaybetti.
Well, good grief.Only a real blockhead would be out in the rain like this.
Yok artık. Sadece bir taşkafa böyle bir yağmurda dışarıda kalır.
- That stupid blockhead of a brother of mine... - is out in the pumpkin patch making his yearly fool of himself.
Şu aptal taş kafalı kardeşim, dışarıda bal kabağı tarlasında kendisini rezil ediyor.
- You blockhead, you're gonna miss all the fun just like last year.
Taş kafa, geçen seneki gibi tüm eğlenceyi kaçıracaksın. Öyle konuşma.
It's so embarrassing to have to ask for something extra for that blockhead Linus.
O taş kafa Linus için fazladan bir şey istemek çok utanç verici.
You blockhead!
Seni taşkafa!
But no, I had to listen to you, you blockhead.
Gittim seni dinledim. Taş kafa.
Trick-or-treats come only once a year and I missed it by sitting in a pumpkin patch with a blockhead.
Şeker toplama senede bir kere olur ve ben bunu bir balkabağı tarlasında taş kafanın biriyle oturarak kaçırdım.
You blockhead.
Seni mankafa!
You blockhead!
Seni ahmak!
He's a good guy, but what a blockhead!
Aslında iyi bir adam, ama ne mankafalı!
What a blockhead!
Ne mankafalı herif!
Oh, boy, that blockhead will never get this one.
Oh, bu taş kafa bunu asla bilemez.
Why, you blockhead, this is just the beginning.
Neden, seni taş kafa? Bu daha başlangıç.
Well, I can see that this blockhead needs help.
Pekâlâ, bu taş kafanın biraz yardıma ihtiyacı olduğunun farkındayım.
It's that blockhead Charlie Brown's fault.
Bu o taş kafa Charlie Brown'un suçu.
That blockhead better deliver.
Bu taş kafa elinden geleni yapsa iyi olur.
That blockhead. He's falling asleep.
Bu taş kafa, uyudu uyuyacak.
he's got to be the best top of the heap when it comes to spelling better than all the rest champion Charlie Brown you did it if you're our blockhead boy you did it it must be something to not to be nothing
En iyisi o olmalı. Hecelemeye gelince en iyisi o. Herkesten daha iyi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]