English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Brain damage

Brain damage translate Turkish

819 parallel translation
A symptom of brain damage... from a concussion. That's so, isn't it?
Beynin darbe sonucu zarar görmesi bu belirtiyi verir, değil mi?
Then there's no brain damage... right?
Öyleyse beyin hasar görmemiş. Doğru mu?
Look, Ray, you didn't answer my question... about the brain damage.
Ray, sorumu cevaplamadın... beyin hasarı var mı?
Now, if you do have brain damage, there's a chance it could be cured now.
Şayet beynin zarar görmüşse şimdi tedavi edebilir.
He'll have brain damage in no time.
Kısa zamanda beyin hasarı yaşayacak.
The fact she survived without any brain damage is something to thank God for.
Aslında beyninden hasar almadığı için Tanrı'ya şükretmeli.
Any brain damage?
Beyni mi zedelenmiş?
Captain, if that is correct, if there has been no brain damage, only knowledge erased, she could be reeducated.
Eğer bu doğruysa, Bir beyin hasarı da yoksa, yeniden eğitilebilir.
Well, she checks out with no brain damage.
Muayenede beyin hasarı gözükmedi.
... resulted in a maverick enzyme... of the kind which induces... defective biochemical reaction and causes brain damage.
Kontrol edilemeyen enzimler bir çeşit kusurlu biyokimyasal reaksiyona... sebep olmakta ve beyin hasarı oluşturmaktadır.
Simulating brain damage.
Beyin hasarı simülasyonu.
And while Commander Spock's life is not in danger, the possibility is 93 percent that he will suffer brain damage resulting in permanent insanity.
Spock'ın hayatı tehlikede değilse de, kalıcı delilikle sonuçlanacak bir beyin hasarı yaşaması olasılığı % 93.
Has there been any brain damage?
Beyin hasarı var mı hiç?
Reversal of arterial and brain damage should begin immediately.
Atar damar ve beyin hasarının iyileşmesi derhal başlamalı.
Could be brain damage or a mental disorder of some kind.
Beyni hasar görmüş olabilir ya da bir çeşit zihinsel rahatsızlıktır.
I've just been looking at his chart. There's no reason to presume brain damage.
Dosyasına baktım da, beyin ölümü olduğunu varsaymamız hiç doğru olmaz.
- No, it must be brain damage.
- Hayır, beynim hasar görmüş olmalı.
Quite a bit of brain damage.
Beyninde hasar var.
They have an unusual form of brain damage.
Onlarda değişik bir beyin hasarı var.
Dr Russell talks about a kind of brain damage.
Dr Russell bir çeşit beyin hasarından bahsediyor.
Causing brain damage?
Beyin hasarı yapan manyetik enerji mi?
It must be some sort of brain damage.
Bir çeşit beyin hasarı olmalı.
But what's worse, there could have been brain damage.
Fakat daha kötüsü bir beyin hasarı olabilirdi.
Her helmet probably saved her from brain damage, but until she's fully conscious...
Kaskı muhtemelen onu beyin sarsıntısından korumuş. Ama şoku atlatana dek...
Brain damage and died.
Beyni zarar görmüş ve ölmüş.
You thought about brain damage?
Beyninde bir hasar olamaz mı?
I don't know from brain damage.
Beyin hasarı var mı bilmem.
Metal damage brain damage, huh?
Metal hasarı mı, yoksa beyin hasarı mı?
Rocky, do you think you have brain damage?
Beyninde hasar oldu mu?
The guy's got brain damage.
Adamın beyni hasar görmüş.
Maybe you got brain damage.
Belki de hafıza kaybına uğradın.
Doesn't that stuff cause brain damage?
O mal beyin hasarına neden olmuyor mu?
- Really? People with tumors and brain damage,
Tümörler, beyin kanamaları.
To fight a creature like this, you gotta have 100lb of brain damage.
Böyle bir yaratıkla dövüşmek için, beyninin yarısında hasar olmalı.
You get brain damage.
Beyin hasarı oluşmuş.
There's too much brain damage.
Çok fazla beyin hasarı var.
Almost nine minutes to restore her heartbeat... which caused massive irreversible brain damage.
Kalbinin yeniden atması için geçen dokuz dakika, çok büyük ve onarılmaz bir beyin hasarına neden oldu.
Brain damage could have...
Beyin hasarı olabilmesi...
You're saying that her brain damage could have been caused... by being deprived of oxygen for two minutes?
Onun beyin hasarı iki dakika oksijensiz kalma sonucunda da olabilirdi, yani söylediğiniz bu mu?
But the reason why the curse works is because all children have brain damage.
Lanetin çalışmasının tek sebebi, bütün çocukların beyin hasarı görmüş olması.
Now, those of you who have no children, let me describe the brain damage.
Çocuğu olmayanlar için, beyin hasarını anlatayım size.
Well, that's brain damage! If you know you're not supposed to do something and you do it and then people say, "Why did you do it?" and you say, "l don't know." Brain damage.
Yapmaman gerektiği söylenmiş bir şeyi yine de yapıyorsan ve "Neden yaptın?" sorusuna "Bilmiyorum," yanıtını veriyorsan beynin hasarlı demektir.
My parents never smiled, because I had brain damage.
Annemle babam asla gülümsemezlerdi çünkü bende beyin hasarı vardı.
There's been damage to the brain.
Beyinde hasar var.
I have no desire to damage my brain.
Beynime zarar vermek için istek duymuyorum.
You'll damage the brain...
Beynine zarar vereceksin. Sonra hepimizin başı...
It could cause irreparable damage to your human brain, doctor.
Bu senin insan beynine tedavisi olanaksız bir zarar verebilir.
The one part of his brain that has escaped damage is the medulla oblongata.
Beyninin hasar görmeyen tek bölümü medulla oblongat.
Subject brain shows no contrecoup damage or clotting.
Ölünün beyninde darbe izi ya da pıhtılaşma yok.
Doing brain damage getting it out.
- İvan, yavaş.
Now they will drain his blood and damage his brain...
Baka nasıl içini boşaltıyorlar vücudunun..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]