English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / But i am

But i am translate Turkish

18,956 parallel translation
But I am supposed to be here.
Burada olmalı.
Well, I'm not from Ireland, but I am black Irish.
İrlanda'da doğmadım ama zenci İrlandalıyım.
They will be, but I am staying.
Olacaklar ama ben kalacağım.
Remember? I know you don't believe me, Zelena, but I am trying to do what's best for you.
Bana inanmadığını biliyorum ama sana yardım etmeye çalışıyorum, Zelena.
Look, I'm not gonna pretend that I haven't done the same thing, but I am captain now.
Bak, aynısını ben de yapmamışım gibi davranmayacağım. Ama artık yüzbaşıyım.
It's such a sweet idea, but I am so tired from work this week.
Çok güzel bir fikir ama bu hafta iş yerinde çok yoruldum.
But I am not!
Ama ben gıdıklanmıyorum.
I didn't want to be right, but I am.
Haklı çıkmak istemezdim ama haklıyım.
I am so sorry, Phil, that I wasted your whole day, but I am more sorry of what I'm gonna do to your car!
Tüm gününü boşa harcadığım için çok üzgünüm Phil. Ama arabana yapacaklarımdan sonra daha da üzüleceğim!
And I don't mean to burst your bubble here, missy, but I am not out here because of my "so-called crush on you, " based on my actions that led you to believe I have a crush on you. " I am out here because I have never been more comfortable in my entire life.
Ve senin o küçük baloncuğunu patlatmak istemiyorum, küçük kız ama burada olmamın nedeni güya senden hoşlanmam değil ki onu da güya davranışlarıma bakarak tahmin etmişsin buradayım çünkü hayatım boyunca hiç bu kadar rahat olmamıştım.
Well, we never know which lives we influence or... Or when or why, but I am so very grateful to be part of yours.
Hangi hayatlara ne zaman, ne sebeple edeceğimizi bilemeyiz fakat sizinkinin bir parçası olduğum için müteşekkirim.
But I am fine, thank you.
Ama iyiyim teşekkürler.
All right, he obviously knows your sweet spot is the grocery aisle at Rite Aid, but I am not gonna let junk food cloud your judgment again.
Pekala, belli ki senin zaafının marketlerdeki abur cubur reyonu olduğunu biliyor. Ama yine abur cubur yüzünden kararlar almana izin vermeyeceğim.
Those memories are a part of me, Greer, but I am stronger than they are.
O anılar benim bir parçam, Greer ama onlardan daha güçlüyüm.
But I am certain about this. Let's continue.
- Emin olduğum için böyle yapıyorum.
But I am here, Mr Woolford, and I appear to be a sentient being.
Ben buradayım Bay Woolford. Önsezileri güçlü biriyimdir.
But I am willing to learn.
Ama öğrenmek istiyorum.
Jane falls into a trap and is saved by passing Magicians, but you didn't know is I am in that scene, bitches.
Jane bir tuzağa yakalanır ve oradan geçen büyücüler tarafından kurtarılır, ama bilmediğiniz şey şu o sahnede ben de varım!
Really good to see you again, Q, but, um, why am I looking at the Hedgebitch who tried to kill you?
Seni tekrar görmek çok iyi Q neden bu seni öldürmeyi deneyen hedge kaltağı burda? ( Hedge : sınavı geçemeyen büyücü adayları )
I am. But what did it cost you?
Ama sana kaça patladı bu?
Well, no one's ever called me that before, but I suppose I am.
Daha önce kimse bana öyle dememişti ama öyleyim sanırım.
- I am, but... when I say a name, like Hassan El-Sayed, people usually go,'Who's that?
- Öyle ama... Hassan El-Sayed gibi bir ismi söylerken insanlar genelde "kim ki o?" der.
You know, I know it's stupid to say now, but... I really am sorry for everything that I put you through.
Biliyorum, şu an bunu söylemek çok aptalca ama sana yaşattıklarım için gerçekten çok özür dilerim.
I know it's been said, but for what it's worth, I am sorry.
On yıl önce Herkesin aynı şeyi söylediğini biliyorum. Bir anlamı var mı bilmem ama çok üzgünüm.
Kinda. I want to use all caps to get across how angry I am, but it takes forever to press "shift" before each letter.
- Ne kadar öfkeli olduğumu yansıtmak için büyük harfle yazıyorum ama her harften önce "shift" e basmak aşırı vakit alıyor.
But it also shows that I am open and sharing.
Ama aynı zamanda açık ve paylaşımcı olduğumu da gösterir.
But what am I gonna do now?
Ama şimdi ne yapacağım?
I know it's upsetting, ma'am, but we're just following orders.
Üzücü olduğunu biliyorum efendim ama biz sadece emirleri uyguluyoruz.
I know it's unorthodox, but it will show the world that France is behind you, that I am behind you.
Bunun alışılmışın dışında olduğunu biliyorum ama bu dünyaya Fransa'nın senin arkanda, benim arkanda olduğunu gösterecek.
Next thing you know, I'm not coming home for days on end, and when I am home, I'm doing my best not to drink but, all that does is make me angry.
Sonra bir bakmışın, Eve günlerce gitmez olmuşum ve eve gittiğimdeyse, içmemek için elimden geleni yapmışım fakat, bu beni sadece daha sinirli yapmış.
No, yeah, I am, but, again, you know, executive placement isn't exactly, like, my real passion.
Hayır, yani evet çalışıyorum ama... hayalimdeki iş insan kaynakları uzmanlığı değil.
But, okay, just to nutshell it, the upside is I am willing to work for you for free for six months, okay?
Ama, özetlemek gerekirse... Sizinle ilk altı ay maaş almadan çalışmak istiyorum, olur mu?
Not that I'm not grateful for the chance to get some air, but what exactly am I doing?
Biraz hava almak için şans için minnettar değil ı'm değil, Ama tam olarak ne yapıyorum ben?
Brad, sweetie, I am so sorry, but we're fine, I swear...
Brad, hayatım. Özür dilerim ama iyiyiz. Yemin ederim...
Took me a little while to come around, but here I am.
Anlamam biraz zaman aldı ama şimdi vaziyet ortada.
But I figure every writer needs a great chapter one, am I right?
Sanırım her yazar iyi bir giriş bölümüne ihtiyac duyar, değil mi?
But if you were talking to that other person, which you are not, I would say to you, which I am not, that what happened is very normal for first-timers.
Ama diğer kişiyle konuşuyor olsaydın, konuşmuyorsun gerçi ama sana şunu söylerdim, söylemiyorum ama ilk seferinde böyle şeyler gayet normaldir.
I still am hoping that you'll call me, not that you're under any obligation to, of course, but I... I don't know.
Herhangi bir mecbruiyetin olduğundan değil tabii ama ben bilmiyorum.
But... where am I even supposed to go?
Ama nereye gideceğim ki?
I am sorry. And I said good-bye, but you won't hear.
- Ben de veda ettim ama anlamıyorsun.
Of course you did. Because you are perfect and talented, and I am just a total nothing with nowhere to go but down!
Elbette satarsın çünkü sen harikasın ve başarılısın bense hiç önemsiz biriyim ancak düşmeyi bilirim!
Yeah, I fucking understand, but I got a situation I gotta deal with.
Anladık amına koyayım ama halletmem gereken bir mevzu var.
I'm sorry. I'm not only responsible for the farm and the servants and the workers, but in the absence of a police officer..... I am responsible for the law and order.
Özür dilerim ama sadece çiftlikten, hizmetçilerden ve çalışanlardan sorumlu değilim.
Of course. But... I am expected home.
Elbette ama evde beni bekliyorlar.
I get it, I got it coming, but it fucking hurts. That's...
Anlıyorum, hak ettim ama içim acıyor amına koyayım.
I am so sorry, but this isn't gonna to work.
Çok üzgünüm ama bu iş yürümeyecek.
I am divorced, but not from the guy I'm currently with.
Yani boşandım ama şu anda birlikte olduğum adamdan değil.
Listen, I know I am not the easiest guy in the world to build a life with and to share a house with, but there is no one who will be more here for you than me.
Benimle hayat kurmak, bir evi paylaşmak zor, biliyorum ama hiç kimse benim kadar senin yanında olamaz.
I am, but to besmirch this witness would backfire on us.
Fakat, o tanıklığın çıkarırsak, bizi çok fena yakalayacaklardır.
But the truth is, when I am in service to a queen, I am in service to a queen.
Ama gerçek şu ki, ben bir kraliçenin hizmetindeysem bir kraliçenin hizmetindeyim demektir.
I apologize for the blade, but I've seen the destruction you can cause, Geant, and I am in need of answers.
Bıçak için özür dilerim ama sebep olabileceğin yıkımı gördüm, Geant ve cevaplara ihtiyacım var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]