English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / But i am now

But i am now translate Turkish

1,296 parallel translation
But I am now the minister of this town.
Ama, bu şehirden sorumlu kişi benim.
Look, I wasn't trying to sell your company, but I am now.
Şirketinizi satmaya çalışmıyordum ama artık çalışacağım.
But now I am hot, and hot..
Ama şimdi ateşliyim, ve ateşli..
Mrs. Sumner, I'm sure this is of little comfort to you now... but I am truly sorry for your loss.
Bayan Sumner, eminim size biraz teselli gibi gelecek ama kaybınız için gerçekten üzgünüm. 61 00 : 03 : 59,906 - - 00 : 04 : 02,966 Her zaman şehrin tehlikesinden bahsetmiştik.
I know this is of little comfort to you now... but I am very sorry for your loss.
Eminim size biraz teselli gibi gelecek ama kaybınız için gerçekten üzgünüm.
There are a bunch I thought about submitting, but that one seemed more... I don't know, relevant to where I am now.
Aslında başka şiirlerim de var ama bunu göndermek istedim çünkü şu anda yaşadıklarımla yakından ilgili bir eser.
Miss Guthrie, I am aware that you are not a big fan... of the American government right now, but we are just trying to ascertain... the whereabouts of Brian Owen.
Bayan Guthrie, Amerikan hükümetinin büyük bir hayranı olmadığınızın farkındayım, ama biz Brian Owen'ın nerede olduğunu soruşturuyoruz.
But now that I have got you, I am not letting go of you.
Artık seni yakaladığıma göre geri bırakmayacağım.
But now, I am in the service of the Honorable Emperor.
Ama şimdi Amanushi-sama'ya hizmet ediyorum.
But sure as I am here That dog is now in doggy hell
Fakat elbette burada olduğuma göre O köpek şimdi köpekler cehenneminde
Okay, I'm sorry about that, I really am, but we have to help Troy now.
Pekala olanlar için üzgünüm. Gerçekten. Ama şimdi Troy'a yardım etmeliyiz.
But now, sir, for what am I to tell my 8-year-old boy when he comes to me and he says :
Ama şimdi, efendim, 8 yaşındaki.. ... oğlum bana gelip..
Honey, I don't know when I'm going to crash... but as of right now, we are learning about the car... and I'm learning organic cooking, I'm gonna tap dance... and later on today, I am going to fix the toilet.
Tatlım, ne zaman çarpacağımı bilmiyorum fakat şimdilik, araba, organik aşçılık hakkında bir şeyler öğreniyorum, biraz dansedicem ve bugün daha sonra, tuvaleti tamir edicem.
But believe me for what I am now, not for what I've done in the past.
Ama bana şimdiki halimle inan. Geçmişte yaptıklarım için değil.
But now perhaps I am harming her... just by being near her.
Ama artık belki sadece onun yanında olarak bile... ona zarar veriyorum.
Yes, ma'am, I'll have a cup of coffee but I can't eat no cake just now.
Evet bayan, bir fincan kahve alırım ama şu an kek yiyemeyeceğim.
But now, I am whole again and the Orb of Falazure is mine.
Ama şimdi, yeniden bütünüm ve Falazür küresi benim.
Now, I haven't figured out the weapon problem, and I know it's a lot to ask a jury, but the correctness of it came to me in my sleep and I am going to break this case.
Henüz silah olayını çözemedim ve jüriden fazla şey istediğimi biliyorum ama bunun doğru olduğunu rüyamda gördüm ve bu davayı çözeceğim.
Not because of any of this god-of-war nonsense but because I am now the commander of the army!
Şu savaş tanrısı saçmalığından dolayı değil. Artık ordunun komutanı ben olduğum için.
I am very sorry now, but I guess it's too late.
Üzgünüm, ama artık değiştiremem.
But I am not sure now. ( Korean )
Fakat şimdi bundan emin değilim.
Now, I don't wanna be your mate, but am I talking bollocks here?
Senin dostun olacak değilim, ama burada başçavuşun eşeği mi osuruyor?
But now I am utterly fed up.
Ama artık gerçekten sıkıldım.
I'm not here now. Well, I am here, but you know what to do.
Şu an burada değilim, Buradayım ama ne demek istediğimi anlamışsınızdır,
But now that I am, well, older than 25 I don't find there's an occasion for it.
Ama şimdilerde artık 25'i de geçtim, çok daha az fırsat bulabiliyorum.
But now I am going to hurt you a whole lot.
Ama şimdi biraz canını yakacağım.
But now I am whatever I am.
Ama şu an neysem oyum.
Because, my friend, you brought me here and I didn't particularly wanna go here, but now I am.
Çünkü beni buraya sen getirdin ben istemedim, ama geldim işte.
She was a year younger than me. I am nearly 80 years old now, but she was only 18 at the time. whenever I think of her, she is still 18 years old.
Beni burada ameliyat edip vücuduma saplanmış bütün cam parçalarını çıkardılar.
For now I am sick but usually when I am healthy
Şu an hastayım. Ama sağlıklıyken normalde asıl işim aşktır.
For now. But they know who I am.
Şimdilik.
But now I've got a product that everybody wants and only I can provide, I am the damn product.
Fakat artık, herkesin almak isteyeceği bir ürüne sahibim. Ve bunu sadece ben sağlayabilirim. Kahrolası ürün "benim"!
But it is our foretold destiny... and I, for one, am not going to waver from it now.
Önceden dile getirilmiş yazgımız budur ve bu konuda tereddüde düşmeyeceğim.
Lieutenant, I hope you know how grateful I am for everything you've done... and what you risked... but right now I can't think about anything but finding that tomb.
Teğmen, yaptığınız ve riske ettiğiniz her şey için ne kadar müteşekkir olduğumu umarım biliyorsunuzdur ama şu anda mozoleyi bulmaktan başka bir şey düşünemiyorum.
Now, I must admit that I am new to the Commonwealth of Massachusetts... but I like to stick to my schedules. Of course.
Massachusettes Eyaleti'nde yeni olduğumu itiraf ediyorum ama programıma sadık kalmayı severim.
Now I am your greatest champion, but even I have found some of your more recent speeches to be... divisive,
Şimdi, ben senin en büyük savunucunum, ama ben bile son zamanlardaki bazı konuşmalarını... bölücü,
Now not only am I emotional, but I am also, in fact, stupid.
Şimdi sadece duygusal değilim, aynı zamanda salağım yani.
You know? Now i'm not a writer, but I thought I could say something like, uh... "I am thrilled to'comeback to the network."
Yazar değilim tabii ama şöyle bir şey söyleyebilirim belki "Kanala geri döndüğüm için çok heyecanlıyım."
I am not an expert, but I will give it my best effort... and I ask you now for your consent, should we need to proceed.
Ben uzman değilim, ama elimden ne geliyorsa yaparım... ve işe koyulmak için sizin de onayınızı istiyorum.
But I am evolving, starting right now.
Ama kendimi geliştiriyorum.
Listen, I am swamped... but Mom has kept me up to date on everything you're doing... and I think it's just great. Hanging up now.
Dinle, altıma ettim... ve de annem senin yaptıklarını bana anlattı... ve onların harika olduğunu düşünüyorum.
Yes, that's very hot, and I'll deal with it in the morning... but right now, I am exhausted.
Evet, bu çok seksice ama bununla sabah ilgileneceğim. Ama şimdi bitkin durumdayım.
Now, she's smart and she's strong. Hopefully she'll figure it out, but I am not going to force my way in!
Zeki ve güçlüdür.Sonunda çözüm bulacağını umuyorum ve buna zorla dahil olmayacağım.
I know I'm not supposed to be calling, but I am not doing really great right now.
Aramamam gerektiğini biliyorum. Ama şu anda pek iyi durumda değilim.
- It seems to be asleep now... but I am lacking a proper bowl for its food.
Şu anda uyuyor ama maması için düzgün kabım yok.
But, seriously, I've never been happier than I am right now.
Ama, cidden, hayatımda hiç bu kadar mutlu olmadım.
Gina kept me out late again last night, but listen, I am here now. I'm sorry.
Üzgünüm.
I mean, you've made it clear that you don't exactly wanna hear what I have to say right now and that's fine, but I, um... I never got to say... how happy I am for you.
Yani, bunu açıkça dile getirdin, şuanda söylemem gereken şeyi duymayı tam olarak istemediğini ve sorun değil, ama ben, um... hiç söyleyemedim... senin için ne kadar mutlu olduğumu.
Now, I might be a man, but I am a romantic at heart.
Tamam, bir erkek olabilirim ama romantik bir kalbim vardır.
But now I have gone through all the possibilities, and I really think I am zeroing in on a decision.
Şimdi bütün ihtimalleri dikkate aldığım için karar üstünde odaklanmaya başladığımı söyleyebilirim.
Well, Marty. Far be it for me to offend members of any religion, but if I am an Islamic fascist right now, I have to take this as an omen.
Marty, dandik bir dine inananları kızdırmak değil niyetim ama şimdi ben kökten dinci biri olsaydım, bunu bir işaret olarak sayardım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]