English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Cheerfully

Cheerfully translate Turkish

95 parallel translation
I cheerfully admit defeat.
Yenilgiyi büyük bir keyifle kabul ediyorum.
Have we talked together cheerfully?
Neşeli bir şekilde konuşabildik mi?
Let me pay you one in return when I say that if. I were assured of the former eventuality. I would, in the interests of the public, cheerfully accept the later.
İzninizle ben de size cevaben eskisi gibi, kendimden eminim ki teklifinizi, toplumun faydasına olacağı için seve seve kabul ederim.
Some people I could cheerfully see a wall fall on them.
Solmaya başladılar.
Just act cheerfully as usual.
Doğal ol, yeter.
And dry Watson, cheerfully dry.
Ve de yavan, Watson, son derecede yavan.
There'll come a time in the future when I shan't mind about this anymore... when I can look back and say quite peacefully and cheerfully how silly I was.
İlerde, artık buna daha fazla kafayı takmadığım, arkama bakıp huzur içinde, ne aptal olduğumu söyleyeceğim bir zaman gelecek.
I walked up to the house quite briskly and cheerfully.
Canlı ve neşeli bir şekilde, eve yürüdüm.
I had intended to call before you numerous witnesses on her behalf to speak of her character, of her self-sacrifice, a sacrifice made cheerfully by a beautiful woman while still fascinating and still young in order to bring the light of her affection
Konu hakkında ifade verecek başka tanıklar çağırmadan önce onun karakteri hakkında konuşmak istiyorum. Bu kadar genç ve güzel bir kadının kendini fedakârca nasıl kurban ettiğini göz ardı etmeyelim.
There's a hotel clerk I could cheerfully flick a knife at.
Benim de zevkle bıçaklayabileceğim bir otel görevlisi var.
You described their engagement so cheerfully.
Dün akşamki nişana sevinmiş gibisin.
I could cheerfully murder her.
Onu seve seve öldürebilirim.
His Grace looks cheerfully and smooth today.
Lord Hazretlerinin keyfi yerinde bu sabah.
Say it more cheerfully than that.
Bundan daha neşeli söyle.
When one says something that strikes him first he thinks about it with a serious little face and then he laughs cheerfully.
İlginç bir şey söylendiğinde düşünceli düşünceli bakar, sonra da kahkahayı basar, çok mutlu olur.
I shall be cheerfully refunded if you'll excuse my bellicose pomposity...
Benim aşırı kendimi beğenmişliğimi hoş görebilirsen, gerçekten mutlu olacağım.
Pluck up your spirits. Look cheerfully upon me.
Topla kendini biraz, hadi yüzün gülsün artık.
Trelane, if you think I'm gonna cheerfully and obediently stick my head in that noose...
Sen benim neşeli bir şekilde boynumu ilmeğe geçireceğimi mi sandın...
As for me, my name is Hilda, and I sing cheerfully...
Adım Hilda. Şarkı söyleyen, mutlu bir kızım ben.
Not that we'd turn down any help cheerfully offered.
Evet, ama uzanacak yardım ellerini geri çevirecek değiliz.
You were so clear-sighted but you didn't know that everyone cheats on everyone for their "ideals". Cheerfully!
Aslında ileri görüşlü biriydiniz... ama bir şeyi bilmiyordunuz... herkesin bir "ideli"'i vardır ve bunun için her şeyi göze alır.
Cheerfully?
Mutlu son!
When it's my turn to die I'll enter the coffin cheerfully And because I have so many friends
Öldüğümde gireceğim tabuta ağlamadan çünkü pek çok arkadaşım var.
Briskly and more cheerfully...
Canlı ve daha neşeli...
Briskly and more cheerfully!
Canlı ve daha neşeli!
It is not the Defendant who should be on trial here,... but a besotted establishment who can cheerfully send a generation to slaughter in the name of war and yet has the audacity to bring a hapless fool like Lovelass to trial for uttering words.
Burada yargılanması gereken sanık değil, bu aptal düzendir. Koca bir nesli savaş adına doğranmaya sevinçle gönderen ve Lovelass gibi talihsiz bir aptalı haykırdığı sözler yüzünden... büyük bir küstahlıkla buraya yargılanmaya çağırma cüreti gösteren bu aptal düzendir.
You may divide your rags cheerfully among the ladies.
Giysilerini istediğin gibi dağıtabilirsin... kadınlara.
Yeah. Denham buried Tommy's victim... and then cheerfully poured concrete all over him.
Denham Tommy'nin kurbanını gömüp üzerine neşeyle beton dökmüş.
Let me pay you one in return when I say that if I were assured of the former eventuality I would, in the interests of the public, cheerfully accept the later.
İzninizle ben de size cevaben eskisi gibi, kendimden eminim ki teklifinizi, toplumun faydasına olacağı için seve seve kabul ederim.
I instruct you to sit by a warm fire, to drink a cup of sweet wine, and to listen to bright music, cheerfully played.
Talimatım şu : şöminenin karşısına oturun... bir kadeh tatlı şarap için... ve güzel, canlı bir müzik dinleyin.
Hikaru so cheerfully told me about... you and her kissing I found out I was wrong...
Buna rağmen, Hikaru seni öptüğünü bana öyle neşeli bir şekilde söyleyince dayanamadım.
You just cheerfully turn the whole thing over to the goon squad?
Her şeyi güle oynaya bu goriller mangasına mı emanet ediyorsun?
For, look you, how cheerfully my mother looks... and my father died within's two hours.
Baksana annem ne kadar keyifli... Oysa babam öleli daha iki saat bile olmadı.
Then it went away, whistling cheerfully.
Sonra ıslık çalarak uzaklaştı.
- Cheerfully withdrawn.
- Geri alıyorum.
I find that I can bear the solitude very cheerfully.
Yalnızlıkla çok rahat baş edebiliyorum.
Let us think of other mothers and sisters who may be more cheerfully employed at this moment.
Şu anda meşgul olan başka anneleri ve kız kardeşleri düşünelim.
For look you how cheerfully my mother looks, and my father died within's two hours.
Bakın annem ne kadar da keyifli, oysa babam öleli 2 saat bile olmadı.
How cheerfully on the false trail they cry!
Laertes kral. " Ne candan havlıyorlar yanlış iz peşinde!
His grace looks cheerfully and smooth this morning.
Hazretleri bu sabah pek keyifli ve cana yakın görünüyor.
( Humming cheerfully )
Kimse aramıyor diye hep şikayet edip duruyor.
I could cheerfully hire someone to kill you.
Seni öldürecek birini zevkle tutardım.
Today, you'll find people mistaking, for your own greed and truth, and eating the planet for them, and condemning thenselves into total annihilation! Chating their democracy and freedom as though they are a religion, They are cheerfully justifying their journey towards self-destruction.
Bugünlerde insanlar, gerçeklerini doğrulayan yanlışlıklar yapıyorlar kendi gezegenlerini yok ediyorlar, kendi kendilerini, demokrasi ve özgürlük şarkılarını bir Din miş gibi söyleyerek suçluyorlar yok oluşlarını mutlu bir şekilde devam ettiriyorlar
All cheerfully own my sway
Hepsine hükmüm geçer.
You're cheerfully planning parties with his money!
O'nun parasıyla neşe içinde partiler planlıyorsunuz.
You're taking this all very cheerfully, Dr. Crane.
Yaşananlara neşeyle bakıyorsunuz. Doktor Crane
( Cheerfully Goofy ) :
Uyan!
It will be a wonderful sleep from which you will awaken cheerfully, and you will remember nothing of these events.
Uyandığınızda bu olayların hiçbirini hatırlamayacağınız ve mutlulukla uyuyacağınız, harika bir uyku çekeceksiniz.
Although before we go cheerfully prescribe you any, we probably ought to find out what the drug is.
Gerçi vermeden önce, dreptomycil neymiş bakmamız lazım.
How cheerfully he seems to grin
Ne kadar da neşeli güler
THOSE WERE THE KIND OF KIDS [CHEERFULLY] EVERYONE'S HERE.
Onlar bu çeşit çocuklardır. - Herkes geldi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]